Спасение грешницы. Том 1 - страница 67

Шрифт
Интервал


Раскрыв веер, я обхожу столик с разных сторон, пока Джудит ждет моего ответа. Когда я оказываюсь рядом с диваном в десятый раз, то коротко вскрикиваю и падаю, закрыв глаза. Джудит подбегает ко мне и берет за руку, пытаясь нащупать пульс.

— Госпожа? Госпожа! Вам дурно? Вызвать лекаря?

Прежде, чем она успевает сбежать и поднять всех на уши, я сжимаю ее похолодевшую ладонь и слабо улыбаюсь.

— Не нужно. Не хочу тревожить герцога. Он и так сильно переживает, — нежно поглаживая ладонь, я не ослабляю хватки. — У меня ненадолго закружилась голова… И стало немного холодно. Можешь?..

Слабый кивок в сторону камина, и Джудит уже торопится спасать меня. Наверное, ей точно помешает пункт в резюме о том, что ее госпожа умерла на диване в гостиной с камином, замерзнув насмерть весной. С таким описанием новую работу придется искать очень долго. Потому, пока этого не случилось, она кивает и выскакивает за дверь. Видимо, за дровами. Все же нет смысла хранить их здесь весной.

Пока ее нет, у меня есть немного времени. Я хватаю колокольчики и рву ленты и бумагу, вытряхивая все цветы, что здесь есть. Морфид не сыпется горой, но выпадает небольшая записка, которую я немедленно читаю.


«Дорогая гостья, это маленький подарок за ваше благодушие. Примите его. И, пожалуйста, не рвите эту записку на глазах у всех. Это ранит мои добрые чувства.

Искренне ваш, друг»


Хитро. Очень хитро. Если выберусь отсюда и буду работать под прикрытием, непременно возьму этот прием себе.

Забрав записку, я отбрасываю поломанные цветы и потерявшую достойный вид упаковку. Послание от гильдии получено, но, что это за второй букет? И кто послал его? Я беру букет одной рукой, другой аккуратно ища записку. Шипы роз острые и мне чудом удается не порезаться. Не хватало еще испортить и вторую пару перчаток. Когда я, наконец, нащупываю небольшую бумажку и вытаскиваю ее, в комнату, покрытая пылью с головы до ног, вбегает Джудит, держа перед собой дрова.

— Госпожа! Вам лучше? Как вы… — она подходит ближе и замечает хаос, что я устроила. — Что случилось с букетом? Вам он не понравился? — она бросает дрова в камин и начинает разводить огонь. — Сейчас потеплеет. Хотя, конечно, и так очень тепло. Но, вам, госпожа, нужно сделать потеплее…

Пока она бормочет глупости, я вчитываюсь в текст записки. И начинаю испытывать сильное желание бросить ее автора в этот самый камин.