Я изменю тебе с... или Большая игра - страница 33

Шрифт
Интервал


Злые слезы, вдруг накатив, не желают смаргиваться и текут не то что дорожками, а широкими полноводными реками по щекам.

Божечки, ну какая же я ду-у-ура.

Намочив платок остатками теплой воды и протерев красное не столько от жары, сколько от недавнего напряга и мимолетного психа лицо, беру с переднего сидения дрожащей рукой рюкзачок и вываливаюсь в жаркий июльский полдень.

Только обойдя машину, замечаю, что с другой стороны того же самого дерева сидит какой-то бомж. Наверняка их называют здесь, в Европе, как-то по-другому. Но мне привычнее именно это слово для описания того лохматого, потрепанного нечто неопределенного возраста и пола, что свернулось калачиком в тени, как бродячий пес.

Еще раз проверив от греха подальше, что я включила сигнализацию, захожу в крохотный магазинчик – почти киоск, где с трудом поместятся два, максимум три покупателя – и тыкаю пальцами в запотевшие бутылки с водой, стоящие в холодильничке с прозрачными дверцами. Смуглая продавщица понятливо кивает, приветливо улыбнувшись, и набирает нужную сумму на калькуляторе.

– Уж не настолько я тупая, цифры-то понимаю, – буркаю я и отстегиваю нужную сумму.

Только вот теперь передо мной стоит задача посерьезнее – надо каким-то образом пальцами и гримасами объяснить, что мне надо позвонить в этот чертов “сервисио”. А еще умудриться поговорить с ними. Господи, милостивый, сделай так, чтобы трубку сняла та девушка, которая впихнула мне этот автомобиль. Она та еще сучка, и я ей это обязательно скажу, но она хотя бы говорит по-русски!

– Те-ле-фон, – по слогам произношу я в надежде на то, что это слово практически интернациональное и его поймут почти везде. Как “водка” и “спутник”, вместе с гребаной “перестройкой”.

После пяти минут несуразной пантомимы добиваюсь наконец разрешения позвонить со стационарного, хотя при этом приходится дополнительно выложить еще пять евро за услугу. Да уж. Так себе экономия на хорошем автомобиле. Чтобы я еще раз… хоть когда-нибудь… Лучше ночевать в хостелах и жрать фаст-фуд, ей богу.

Но и эти траты впустую. На том конце провода несколько человек по очереди что-то жизнерадостно лопочут по-испански, передавая друг другу трубки. И самое знакомое слово в этой трескотне – “трансмисьон” (коробка передач – прим. Автора). Да я не дура! Только что мне теперь делать с этим хреновым трансмисьоном?