Им удалось. Но это не значит, что удастся всем. И, ключевое, жалующиеся находились не в одном королевстве с Генрихом.
У меня же он фактически в гостях. Куда я убегу?
И потом, даже если закон будет на моей стороне, что мешает отцу выкрасть ребенка? В Ардории я никто, там правит балом Генрих.
- Это же замечательно! – хлопает вдруг в ладоши король. – Отличный возраст, мой любимый, я бы сказал.
- Э, д-да? – спрашиваю, заикаясь. - Ты уверен?
С чего бы так радоваться?
- Абсолютно, - кивает Генрих. – Идем, юный герцог, покажешь мне улиток.
Он кладет руку на плечо Роберта и тянет его в коридор.
- Подожди! Куда ты уводишь моего сына?! – спрашиваю испуганно.
- В сад, улиток смотреть. Можешь пойти с нами, - отвечает Генрих, бросая на меня взгляд свысока.
Только свяжись с монархами, чуть что с грязью смешивают.
- Конечно, я пойду! – всплескиваю руками. – Вообще-то, это ты у меня в гостях!
- Да-да, - пренебрежительно отвечает король и идет дальше.
Роберт растерянно оглядывается назад, но мне остается лишь ободряюще кивнуть. Как бы там ни было, любому монарху не следует сильно дерзить. Да и мое нежелание оставлять с ним сына, может вызвать кучу вопросов.
Генрих, кажется, так и не сложил два и два.
Неудивительно, я бы тоже не запомнила дату нашей ночи, если бы не последствия. Хотя нет, запомнила бы. Мой «безрассудный» поступок позволил избежать навязанный брак и удержать на плаву гостиницу.
Торопливо следую за Генрихом и Робертом и автоматически отмечаю, что даже со спины они невероятно похожи. Та же походка, те же торчащие волоски на затылке.
Но, возможно, королю и моему сыну достаются неумелые цирюльники.
Ах, какой он все-таки странный. Я ведь упомянула, сколько прошло времени с момента нашей последней встречи. А он все равно ничего не понял. Уже даже немного обидно.
- Вот, сэр, улитки, - вежливо произносит Роберт, вырывая меня из собственных мыслей.
- Чудесное семейство, - Генрих проявляет неподдельный интерес. С удивлением выгибаю бровь. Что это? Искусная игра? Но зачем? – Ты им дал имена?
- Нет, сэр. Полагаете, надо?
- Обязательно! Как же иначе.
Уже не силюсь что-либо понять, оглядываю сад по периметру. Моя прислуга вместе со свитой короля отчаянно делает вид, что занимается своими делами. Словно они не ловят каждое сказанное слово.
- Я подумаю, как их назвать, сэр. Ведь, как корабль назовешь, так он и поплывет. Даже если это всего лишь улитки, - говорит мой Роберт.