Ловушка для графа, или три правила острова Скай - страница 4

Шрифт
Интервал


Граф Дерби давно вышел из того возраста, когда строгий дед с замашками самодура, был способен устрашить его одним своим видом. В свои неполные тридцать пять мужчина давно выяснил и теперь знал достоверно: дед мастер запугивать словом – на деле ж он кроткий как агнец. Почти кроткий и... почти агнец...

– На разум, милорд, я не жалуюсь, а вот на назойливых, любвеобильных мамаш с дочерями на выданье – очень даже. Они мне что кость в горле... Хочу отдохнуть в тишине и покое.

– В тишине и покое?! – Дед вскочил на ноги и снова взмахнул руками. – Ты уже несколько месяцев не выходишь из дома, хватит, наотдыхался.

Внук улыбнулся.

– И как только вышел, едва не угодил под колеса обезумевшего возницы. Не кажется ли вам, сэр, что находиться вне стен своего дома сделалось несколько опасно в последнее время?

– Опасно выводить меня из себя, глупый мальчишка! – взвился граф Солсбери. – Мало того, что ты игнорировал мои письма долгие месяцы, так теперь, только явившись, смеешь надо мной насмехаться.

– И в мыслях не было.

– Лучше молчи и слушай, – потребовал старик. – Ты не какой-нибудь грузчик из доков, чтобы жить так, как тебе вздумается. Ты – пэр Англии и единственный отпрыск твоего так рано почившего отца. На тебе лежат определенные обязательства!

Граф Дерби понял мгновенно, куда именно клонит старик, а потому вставил категоричное:

– Я не собираюсь снова жениться.

– Нет, женишься. Роду Дерби нужен наследник! А тебе – достойная девушка, способная скрасить самый унылый досуг.

– Поверьте, мой досуг ничуть не уныл, – возразил ему внук, – я умею занять свое время, и сделать это с относительной пользой. Женщина станет только помехой... К тому же, я все еще в трауре по Карин.

– Карин... – начал было старик, но под грозным взглядом своего внука замолк, словно сдулся, – ...умерла, – заключил он. – Пора смириться и двигаться дальше!

– Я любил ее...

– И снова полюбишь. Каковы твои годы? Совсем ребенок еще.

Мужчина, давно не считавший себя ни ребенком, ни мальчиком, как неизменно величал его дед, слегка улыбнулся.

– А если я не хочу?

– Захочешь, непременно захочешь, вот только дай познакомить тебя с моей милой Эмили. – Он схватился за колокольчик, стоявший перед ним на ломберном столике, и встряхнул его, огласив гостевую пронзительным перезвоном.

Раздраженный созданным стариком шумом, привыкший к тишине своего дома в Кенсингтоне граф Дерби, переменился в лице.