Калейдоскоп. Сказки и рассказы - страница 2

Шрифт
Интервал


По ещё одной сложившейся традиции, авторы расскажут немного о себе в мини-зарисовках.

Надеемся, вам, дорогие читатели, будет интересно переворачивать странички нового издания. И если каждое перелистывание, как поворот калейдоскопа, станет желанным, если вас поведёт вперёд стремление поскорее узнать, что ещё предложит героям очередная фантазия их создателя, – значит, мы как авторы состоялись.

Нам, в свою очередь, интересно и полезно узнать ваше мнение о прочитанном. Пишите на адрес: svetlana.loktish@gmail.com или оставляйте отзывы в комментариях на наших сайтах: https://panisvetlana.ru/ и http://nlitvishko.ru/.

Приятного чтения!

Светлана ЛОКТЫШ,
член Союза писателей Беларуси,
тренер курсов писательского мастерства.

Слово авторам

Дайте слово – будет рассказ!

В третий раз, думаю, что сообщить о себе. Дважды писала в прошлом году для сборников «Волшебная скалочка» и «Серёжки с топазами». В эти сборники вошли рассказы и сказки участников курса писательского мастерства, которые и тогда проводила Светлана Локтыш.

Оказывается, рассказать о себе не так просто, как написать рассказ или сказку. Да, да, не удивляйтесь, дорогие читатели, это так!

Всё как у всех: появилась на свет, училась, работала, вышла замуж, родила детей. Замужем уже почти сорок лет и детей у меня семеро. Этим, пожалуй, отличаюсь от других. Да ещё тем, что могу придумать историю на ровном месте.

Помните знаменитые слова Архимеда? «Дайте мне точку опоры, и я переверну землю». Вот и со мной так: дайте любое слово – и я придумаю рассказ. Землю своими рассказами и сказками я, конечно, не переверну, но помогу сделать лучше.

И это не пустые слова. Я пишу добрые рассказы. А только доброта и красота могут спасти мир. Искренне в это верю.

Наталья ЛИТВИШКО

Рука об руку с музой

Моя родина – северо-восток Сахалина. Окна квартиры смотрят на суровое побережье Охотского моря, частицы Северного Ледовитого океана. С этой стороны всегда дует пронзительный Норд-Ост, а стиль одежды даже летом определяется наличием или отсутствием льдов на горизонте. Но это не мешает мне радоваться жизни, увлекаться вышивкой, любить скандинавскую ходьбу зимой, велосипед – летом и пробовать силы в литературе.

Когда-то в детстве я мечтала стать писателем, журналистом, а затем литературным переводчиком. Несмотря на то, что сочинение стихов сменили дополнительные занятия английским, тяга к литературе осталась. Даже сейчас, когда детские годы давно позади.