По истечении срока охраны 50 – 70 лет произведение переходит в общественное достояние (ст. 1282 ГК РФ) и его использование становится свободным с соблюдением, однако, личных неимущественных прав автора.
Личные неимущественные права
Личные неимущественные права; это право авторства, право на имя, право на неприкосновенность произведения, право на обнародование произведения и право на отзыв.
Право авторства (п. 1 ст. 1265 ГК РФ); право признаваться автором произведения, право на то, что никто другой уже автором произведения считаться не может. Это право сказать: «Я, Казимир Леонтьев,; Автор!». Право автора на имя (п. 1 ст. 1265 ГК РФ); право использовать или разрешать использование произведения под своим именем («Автор; я, Себастьян Курицын!»), под псевдонимом или анонимно.
Неприкосновенность произведения (ст. 1266 ГК РФ) предполагает, что без согласия автора не допускается его изменение, сокращение и дополнение, снабжение иллюстрациями, предисловием, послесловием, комментариями или какими бы то ни было пояснениями. На все эти действия необходимо получать согласие автора.
Переводчик является автором перевода; производного произведения, т.е. произведения, созданного в результате переработки другого, уже созданного произведения; оригинального текста (ст. 1260 ГК РФ).
Право на обнародование принадлежит лично автору, но если произведение передается автором другому лицу по договору для его использовании (в случае перевода так и происходит), то считается, что автор дал согласие не его обнародование. Таким образом, считается, что любой переводчик дал согласие на обнародование перевода, если только он не сможет доказать обратное, или что договора между ним и переводческим бюро (заказчиком) вообще не было.
Конец ознакомительного фрагмента.