Каррамба, кабальеро! - страница 3

Шрифт
Интервал


А сэр Фицуолтер, внимательно наблюдающий за гостем, весь похолодел. Взгляды высокородного лорда ему совсем не понравились, и он напрягся, приготовившись к словесной баталии.

Долго ожидать не пришлось.

– Надеюсь, вы помните, сэр, что свой долг мне так и не погасили до сих пор, – начал гость, едва пригубив вино, – хотя до осени остаётся уже меньше, чем полгода.

– Я не забыл об этом, милорд, – отозвался хозяин, – и надеюсь уже к концу лета рассчитаться с вами сполна.

Лорд бросил на него проницательный взгляд, в котором на миг промелькнуло торжество, и сердце сэра Арчибальда снова сжалось. Неужели этот старый лис пронюхал, куда он обратился за помощью, и перекрыл ему дорогу?

– Ну-ну, – покровительственно проговорил лорд, – надежда, конечно, дело хорошее, но погода зачастую не склонна идти нам навстречу, к сожалению. Так что даже самые прекрасные планы не всегда удаётся привести в исполнение.

И тут сэр Арчибальд со всей очевидностью понял, что ненавистный заимодавец разнюхал-таки его планы и теперь приложит все силы, чтобы не дать им осуществиться. Зачем? Ответ он получил очень скоро.

– Жизнь не всегда благосклонна к нам, сэр, но мы, люди, готовы помочь друг другу в любой беде, – речь гостя началась слишком сладко, чтобы не содержать в конце жестокого капкана.

Сэр Арчибаль приготовился к самому худшему, и оно не замедлило прозвучать.

– Мы можем вообще больше никогда не вспоминать об этом злосчастном долге, – продолжил свою мысль гость, – если ваша старшая дочь, мистрис Энни, ответит согласием на брачное предложение моего младшего сына, лорда Роджера, переданное им через меня.

«Так, – мрачно подумал сэр Арчибальд, – деньги этого хищного зверя уже не устраивают, ему понадобилось всё моё поместье целиком». И он бросил взгляд на старшую дочь, застывшую словно изваяние. Энни стала бледная как смерть, а в глазах её разгоралось хорошо знакомое отцу пламя, которое грозило вырваться наружу подобно огненной лаве из вулкана и точно так же спалить всё вокруг. Но нужно было оставить хоть какоё-то путь к спасению. И он взглядом приказал дочери посмотреть ему в глаза. В их семье взаимопонимание между членами семьи было удивительным, и Энни взглянула на отца. Его глаза глянули строго – они велели ей молчать. И девушка, с трудом взяв себя в руки, не произнесла ни слова, молча опустив голову.