Таверна для попаданки, или неожиданное наследство - страница 21

Шрифт
Интервал


Я и замолчала, вспоминая ещё недавнюю поездку таким способом. Силы мне ещё понадобятся. А если до самого неприятного дойдёт, так у меня в волосах шпильки были, и вполне себе немаленького размера, учитывая длину моих волос. Я их, кстати, нашла в той самой комнате, в которую отчим запрещал заходить, и где хранились очень подозрительные вещи. Шпильки явно принадлежали девушке побогаче, а теперь и мне сгодились. И, возможно, пригодятся не только для волос.

Было страшно. Как бы я не хорохорилась, но когда Бэн пробормотал себе под нос:

— Всё, подъезжаем, здесь лагерем встанем.

У меня всё замерло, сжавшись в один нервный узел.

Бэн спокойно проводил меня до места, которое уже было приготовлено для главаря. Мы оказались на небольшой поляне вокруг темного леса, огней почти не было, явно для конспирации. И шли мы почти на ощупь.

Меня завели в палатку, велели ждать и не высовывать свой нос. И всё равно я подождала пару минут, и тихонько приоткрыла палатку, чтобы понять, охраняют ли её. Сверху раздался недовольный голос Большого Бэна:

— Тебе же сказали. Вот неугомонная! Радоваться должна, сам мистер Шеппард тебя приметил, а то бы пошла по кругу. Мужчины у нас очень соскучились по женской ласке. Сиди тихо и жди.

Недалеко раздался знакомый голос главаря:

— Бэн, чего пугаешь мою девочку?

Пока главарь выпроваживал своего человека, я про себя ворчала недовольно, что никакая я не его девочка. А вот вслух я этого бы ни за что не сказала, так как хорошо помнила поведение мистера Шеппарда у нас в таверне. Был он мужчиной лет тридцати пяти, чуть грузноватым, но всё ещё крепким. Момент исчезновения Бэна я пропустила, и поняла, насколько сглупила, почувствовав на себе грубоватые и уверенные прикосновения.

А ведь этот человек даже не понимал, насколько он был мне неприятен, всё это время деловито шепча:
— Если будешь стараться, девонька, я тебя у себя подольше подержу и подарками одарю, не сомневайся. Лучше графини будешь смотреться. Но это тогда тебе совсем постараться нужно, чтобы твой повелитель был тобою доволен.
Я замерла, забыв даже о руках, так по-хозяйски прикасавшихся ко мне. Ну и самомнение было у этого человека! Повелитель? Ну и фантазии!
Очнулась, понимая, что этот разбойник уже залез под юбку и сопел мне в ухо, что-то там приговаривая. Я начала вырываться, тихо прося остановиться, чтобы там, снаружи, меня не услышали. Мало ли. Этот гад хихикнул как-то радостно в ухо, а меня от гадливости и запаха чеснока пробрало так, что я вздрогнула всем телом. А он ещё и приговаривал с радостью: