Любовь от гроба - страница 53

Шрифт
Интервал


Мощный торс, литой зад, красивые ноги; мускулистые руки, большие кисти, способные удержать и меч, и щит.

В его предка была влюблена фея… что же, в это вовсе нетрудно поверить!

Если сравнивать с Чайду… Хотя с чего бы вдруг Херк пришло в голову сравнивать их с Чайду? Глупость какая! И все-таки Чайду на полголовы ниже ее мужа, хрупкая и гибкая тростинка рядом с мощным дубом; откуда только у него нашлись силы так легко поднять ее на руки?

И кисти у него изящные, пальцы тонкие, на руках выступают вены — так легко вскрыть мечом, стоит Чайду неосторожно подставиться. Боевой доспех мужа Чайду, пожалуй, просто раздавил бы. В тени его щита он мог бы поселиться, и Херк не уверена была, что толще: рукоять меча мужа или талия гувернера.

Таким, как Чайду, больше подходит острое жало шпаги.

Херк попыталась вспомнить, видела ли она когда-нибудь гувернера при оружии. Получалось — нет, никак не могла видеть.

И все же рядом с ним она чувствовала себя в безопасности.

— Милорд Дарифэйнэ холодный, — буркнула дварфка, упрямо задрав подбородок. — Камень, а не человек, ледяной бесплодный камень! Чтобы по такому с ума сходить, надо и верно быть на голову больной, а я не больная! Кто бы ни говорил, что я просто сумасшедшая, что так думаю… А вы теплая! И рядом с ним замерзли совсем, виданное ли дело, герцогиня одна к вулкану греться уезжает!

А девчонка-то права, удивленно подумала Херк. Может, рядом с Чайду и спокойно так, потому что в его зеленых глазах вовсе нет холода, только тепло весенней степи; может, она, как и сказала эта дворфийская девочка, просто хочет согреться.

— Ты много говоришь, Има, — вздохнула Херк.

— Да, я знаю, — вздохнула дварфка, — мне не стоило. Простите меня, миледи. Но я не могла не предупредить…

— Что старшая горничная рассылает письма в желтые газетенки? — улыбнулась Херк, — Не она, так кто-то другой, мне все равно…

— Что один из адресатов — ваш муж, миледи.

— И что с того?

Херк снова рассмеялась. В присутствии этой девочки ей вообще внезапно полегчало: может, потому что она как-то удивительно искренне, хоть и слегка неуклюже о своей герцогине заботилась. Ей наверняка пришлось приложить немало усилий, чтобы оказаться подле Херк сегодня и поделиться этой несомненно важной информацией.

Не следовало бы смеяться над порывом невинности, жаждущей помочь своей госпоже. Только вот сама мысль, что муж не смахнет письмо про интрижку Херк в корзину для растопки, была так нелепа, что вызывала лишь истерический хохот.