Спасите котика! - страница 11

Шрифт
Интервал


У вас есть два, может быть, три этажа, чтобы произвести впечатление.

Вы здесь. И Джерри здесь. Скажите уже что-нибудь!

Коротко и благозвучно.

Один из моих лучших питчей сделан для фильма «Бабушка» (Granny), который я продал в 2006 году. Он был продан в первую очередь из-за того, что мы с соавтором Дэвидом Стивенсом уже имели замысел, но не исключили питч. Да, потребовалось время, чтобы отточить его, но это всегда срабатывает. И если я когда-нибудь окажусь в лифте с Джерри Брукхаймером и он спросит меня о моем последнем фильме, я, не колеблясь, скажу: «Бабушка» – фильм ужасов 13+, где речь идет о пожилой серийной убийце, которая убивает подростков, нарушающих правила этикета. И вот постер, Джерри: «Бабушка. Она не в своем уме».

Динь-дон!

Джерри может не понравиться этот фильм. Я сомневаюсь, что его заинтересует просмотр, но он узнал о нем. Во время следования двух этажей лифта.

Конечно, лифт и момент, когда в нем очутились только вы и влиятельный человек, способный изменить вашу жизнь за 30 секунд, больше похоже на сказку… Однако составление питча – важный навык. В какой-то момент аудиторию следует заманить «ролью бабушки» и примерно в то же время прояснить, кто же она такая. То, что я могу рассказать Джерри, Джерри может рассказать вам…

В конце-то концов.

Правило для питча: самый быстрый способ рассказать об этом – это рассказать об этом. По-моему, это честная игра. Лучшие питчи включают название, в котором говорится обо всем, что нам нужно знать, и используется как можно меньше слов! Вот проверьте:

«Сорокалетний девственник» (The 40-Year-Old Virgin),

«Змеиный полет» (Snakes on a Plane),

«Блондинка в законе» (Legally Blonde),

«Челюсти» (Jaws).

Каждое из этих названий много говорит о фильме.

Давая короткое информативное название, которое моментально нас захватывает, вы уже достигаете многого, предопределяя последующую работу.

Думая о питче, который я слышал от писателя Роберта Хенни о фильме «Большое приключение Пи-Ви» (Pee-Wee), справедливо было сказано, что это «Большой» (Big) наоборот. Описать лучшую картину 2007 года «Старикам тут не место» (No Country for Old Men), название которой не объясняет многого, помогает характеристика: «Это «Фарго» (Fargo) на юго-западе».

Если это слишком «продаваемо», слишком по-голливудски, слишком искусственно для твоей чувствительности, то я понимаю тебя, брат! Однако я смотрю на это больше как на услугу, и это уменьшает негатив. Часть коммуникации заключается в простой идее поставить себя на место человека, который мыслит по-иному и не чувствует «запах дождя на дороге на рассвете». Это просто хорошие манеры.