Маша и Медведи, или Маша и Мишутка и волшебный айфон. Фантазии для детей переходного возраста и их родителей на тему не только русских народных сказок. Маша и Медведь. История создания самого знаменитого российского мультсериала (сборник) - страница 9

Шрифт
Интервал


– Какое слово?

– А вот этого я не знаю, – развела руками Маша.

Побежал Мишутка на пасеку, рассказал обо всём, что случилось, Михайло Ивановичу и Настасье Петровне. Бросились они домой. А там кашей уже весь стол залит. Стали Михайло Иванович и Настасья Петровна кашу в кастрюли и вёдра собирать. Но горшочек кашу всё варит и варит, и никак его не остановить.

– Где вы взяли этот горшочек? – спросила Мишутку и Машу Настасья Петровна.

– В сказке братьев Гримм, – ответила Маша.

– Ох, ведь эти братья Гримм в Германии живут, – вздохнул Михайло Иванович, – а до этой Германии попробуй доберись.

Как Медведь Михайло Иванович «Техник-машинен» раздобыл

Ну что ж, делать нечего, надо как-то в Германию попасть. Побежал Михайло Иванович к Бабе-яге, одолжил ступу, и полетел в Германию. Явился к братьям Гримм и спрашивает их, как остановить горшочек, чтобы он не варил кашу.

– Для этого надобно знать волшебное слово. Мы его сами давным-давно забыли. А старушка, у которой мы эту сказку записали, уже умерла.

– Как же быть? – спросил Михайло Иванович.

– Обратитесь к нашему соседу фон Брауну. Он конструирует разные приборы и приспособления. Может, фон Браун придумает выключатель для этого горшочка.

Фон Браун выслушал Медведя и сказал:

– Сконструировать выключатель для вашего горшочка я не могу, так как я не знать устройство его механизма. Но я есть предложить вам приобрести у меня за сто двадцать евро «Техник-машинен» для брикетирования кашеобразной массы. «Техник-машинен» есть перерабатывать вашу кашу в твёрдые брикеты небольшого размера. Их можно складировать и хранить при любой температура.

– Я бы с удовольствием купил «Техник-машинен» для брикетирования. Без неё у нас просто катастрофа, нашу избушку завалит сладкой кашей и нам будет негде жить. А ведь у меня семья. Но мне негде взять сто двадцать евро. Сейчас уж больно высокий курс. А зарабатываем мы тем, что продаём мёд за рубли.

– Ну и что же, – возразил фон Браун, – ваш бывший мэр Лужков тоже мёд со своей пасеки продаёт за рубли, а денег у него – и не в рублях, а в долларах и евро – куры не клюют, как сказать в русской пословица. О, эти ваши пословицы и поговорки! Это есть очень хорошо и даже замечательно!

– У Лужкова жена талантливая бизнесменша, потому у него и дела идут как по маслу.

– О, как по маслу! – воскликнул фон Браун. – Опять ваш великий и могучий русский язык! Идёт как по маслу! Хорошо сказано! Это почти как не подмажешь – не поедешь!