Алесе - страница 61

Шрифт
Интервал



Заметка – Крысёнку невероятно везёт.
Сначала она попала к практикантке, а та за неё и в огонь, и в воду (написано по-русски).
Сейчас, как рассказала преподавательница – иномирянка, они собрались и решили помочь. Не все согласились сразу, но председатель совета диаспоры намекнул – не поможете ей, завтра откажу в помощи вам. Круговая порука (написано по-русски). Мужчина один из совладельцев Первого Столичного банка. Моя жена получила лучшего адвоката.
Её малыш упрямее матери. В будущем сильный маг. Уцепился за жизнь руками, ногами и зубами (написано по-русски) и удержал строптивицу на этом свете.


2В. Сегодня заслушивали куратора Крысёнка. Борк Исс-Ан. Говорил уверенно и бойко. Пока ему не начал задавать вопросы адвокат. В конце концов, запутал его так, что показания признали недостоверными и основанными на предположениях.


Заметка – Кажется, обвинитель проигрывает. Ком-эр ушёл с довольным лицом.


2Ва. Наконец крохотное увеличение веса. Крысёнка больше нет.
Мою жену зовут Алесе Орэн Занд!
Попросил кухарку приготовить праздничный ужин и дал всей прислуге выходной.
Отнёс мою красавицу в столовую и отдал ей пластинку, подтверждающую, что у нас будет ребёнок»

То, что Орэна привлекали как консультанта к суду надо мной, я узнала перед первым заседанием Трибунала.

Муж не оправдывался. Он был одним из тех, кто лечил заболевших людей и, естественно разозлился, когда погибло пять человек.
Тот день, когда он сообщил суду о том, что женился на мне, стал последним днём дружбы Орэнаи Ильма.


Перед глазами замельтешила стрекоза. Я автоматически перешла на просмотр и малость подвисла – экран потемнел и... всё. Ни людей, ни движения – тогда с какого она прилетела?
Убрав блокноты на место и восстановив иллюзию, я подошла к выходу. Выключила свет и, дав глазам время привыкнуть к темноте, открыла дверь.
Чтобы в следующее мгновение уткнуться носом в пахнущую мёдом и сдобой плотную ткань. Норт, нахально обхватив ладонями мою талию, втащил меня назад в комнату и, не дав и слова сказать, поцеловал.
Повезло дураку, что я опешила от неожиданности, а то бы...
Грозные мысли как-то сами собой растворились. Руки, вырвавшись из-под гнёта разума, зажили самостоятельной жизнью, сначала проскользив по широким плечам, а потом и вовсе запутавшись пальцами в густых волосах.