Тай Лунг, которого не посадили - страница 30

Шрифт
Интервал


Боже, если я проиграю, она будет дразнить меня этим до посинения.

— Ладно, чему быть, тому не миновать, — сказал я вслух.

Мне нужен опыт сражения, а где его взять, если не спаррингуясь с красивой китайкой.

Время вышло. Я добрался до места, куда мне поставили, так называемую, стрелку.

Юный лотос делала разминку, растягивая ноги в полном шпагате. Затем она встала на руки и проделала несколько отжиманий в такой позе. Сильна, не дать не взять.

Я заговорил, чтобы привлечь её внимание:

— Как думаешь, Сюй, эта битва будет легендарной?

Её идеальная стойка зашаталась, когда она подняла голову, вернула самообладание и элегантно встала на ноги. Юный лотос ответила:

— Зависит от того, чему тебя обучали в Нефритовом дворце за эти годы. Мне даже любопытно это.

Я усмехнулся, когда ответил печальным голосом:

— Для тебя я лишь ученик Нефритового дворца? Я думал, что значу для тебя больше.

Она начала подходить мне в боевой позе. Но я заметил на её лице легкий румянец. Её так приятно дразнить.

Сюй была готова к битве, когда сказала мне:

— Если победишь, возможно, станешь для меня больше, чем ученик из этого старого дворца.

Я похрустел шеей, сделал глубокий вдох и ответил:

— Тогда начинаем, моя дорогая!



***

Прим автора: Здравия желаю. Вот здесь будут объясняться некоторые тонкости, которые могут быть интересны, но сделают текст более расплывчатым.

Надеюсь, вам понравилась глава.


(1) Имя «Хонгмей» (红梅) переводится как «Красный мёд» или «Красная слива».

«Хонг» (红) означает «красный».

«Мей» (梅) означает «слива» или «мёд» и часто используется в именах, связанных с цветами или природой.

[Гора Нефритового дворца]


[От лица Бориса, Тай Лунга]


Я похрустел шеей, сделал глубокий вдох и ответил:

— Тогда начинаем, моя дорогая!

Затем моя фраза встретилась с уважительным ответом Сюй, которая покрыла ладонью кулак и махнула ими, ознаменую готовность к сражению. Я же, со своей стороны, ответил соответствующим жестом, вспомнив как проходили бои между мастерами или же практикующими кунг-фу.

Затем, словно услышав звон гонга, мы пошли друг на друга в боевых стойках. Она ступала ко мне уверенно, переставляя ноги так, чтобы ими в любой момент можно было выбросить несколько ударов.

Я же двигался ровно и спокойно, ожидая свист ветра пролетающих ног около моей головы.

Всё началось. Быстрый рывок, который в Китае назывался «Сближением», позволил сократить расстояние между нами в мгновение ока, оставляя за собой след из белого Ци.