И в последнее время как в книгах, так и в СМИ, часто встречаются сюжеты о долгожителях, которые продолжают работать по профессии или устанавливают новые мировые рекорды в каких-либо видах спорта.
Одна столетняя женщина побила двадцать три мировых рекорда по плаванию, а один атлет ста пяти лет живет мечтой пробежать марафон с ямайским медалистом Усэйном Болтом.
«Когда я начала исследование об активных долгожителях и о поиске ключа к секретам их долголетия, я представляла, что легко смогу найти что-то общее, – например, пища, которую они едят, время для сна и упражнения, которые они делают, – и на основе этой информации составлю рецепт, как дожить до ста и более лет.
Но мои ожидания разрушились сразу после интервью с первым долгожителем, которое я провела для этого исследования. И мое замешательство росло по мере того, как я общалась с долгожителями. Так что первое, что я уяснила: у каждого из них свой способ и манера жить так долго, как они живут, что вполне логично».
Таков был ответ геронтолога Нобуёси Хиросе из Центра исследований суперстолетних Университета Кэйо (Япония), когда я, не найдя ничего общего между опрошенными, поделилась с ним моими сомнениями. Этот ученый исследовал более восьмисот человек в возрасте ста лет и пришел к выводу, что у каждого из них свой собственный образ жизни. Существует столько же образов жизни, сколько и самих долгожителей. Некоторые из них организованы и точны как часы, а другие следуют за инстинктами, и спят и едят, когда им хочется; есть те, кто употребляют алкоголь, в то время как другие не пробовали ни капли за всю жизнь.
Тем не менее, изучая многих японцев-долгожителей по всей стране, я нашла множество других общих аспектов, помимо их долголетия: их сознание свободно и они настоящие борцы. Мне показалось, что все они жаждут наслаждаться жизнью, и конечно, для них не имеет никакого значения их возраст.
У меня сложилось впечатление, что все долгожители, с кем я говорила, раскрепощенны и честны. Честны в том смысле, что они следуют за своими желаниями и не врут сами себе. Если они хотят чем-то заниматься, они это делают, и им не важно, что подумают другие.
В Японии иногда представляется сложным делать то, что хочешь: здесь не одобрят, если ты слишком отличаешься от остальных членов общества. Как гласит древняя поговорка: «Торчащий гвоздь забивают». Эта фраза очень хорошо отражает японское общество с его культурой, которая придает огромное значение гармонии человека с окружающими. Есть и хорошая сторона: люди прилагают множество усилий, чтобы не беспокоить других, но есть и сторона негативная: здесь принято не выделяться и действовать, всегда думая о том, что скажут другие. Действительно, существует множество невидимых правил, которые ограничивают поведение японцев. В этом смысле долгожители, с которыми я говорила, гораздо свободнее, чем все остальные, и преисполнены решимости брать на себя ответственность и принимать последствия своих поступков. Я слышала, как многие мои герои говорили: «Я экстравагантный». Таким образом они и сами понимают, что они особенные люди. Эта характеристика японцев-долгожителей относится в большой степени к тому социальному фону, в котором развивалась их длинная жизнь. За это время Япония пережила множество изменений и один из самых сложных периодов в нашей новейшей истории.