Зови меня Лео. Том I - страница 58

Шрифт
Интервал


– Э… – смущается писарчук (видно так его еще не звали). – Я из Этнойи, из Казале, если быть точнее, это недалеко от Адортура.

– А я думала, ты итальянец.

– Вы имеете в виду Италто? О, я проживал в этом городишке некоторое время. Благословенный край! А вина! Это, благородная госпожа, волшебство!

«Так, понятно, – размышляю я. – Значит я не в средневековой Европе. За всей этой суетой даже как-то и не подумала о том, где нахожусь. Пагорг, Адортур, Этнойя – таких стран не существует, так? Фэнтези, что ли? Ого! Блин, а хорошо это, или плохо? Наверное плохо, раз баб жгут на кострах как ведьм. Да и не только баб, наверное».

– А что ты там пишешь? – с самым невинным видом интересность я.

– О, это всего лишь книга прихода и расхода. Ничего интересного. Моя обязанность как камердинера, видите ли, вести строгий учет.

– Вы купцы, что ли?

– Да, в некотором роде. «Артель Буна», так зовется наше предприятие.

– А по синим рожам в таверне и по мордоворотам во дворе не скажешь, что купцы.

– Во дворе – наша личная охрана. Обозы, благородная госпожа, требуют охраны. Окрестности кишат разбойниками, знаете ли.

– Это да…

– А в «Кормчем» – всего лишь посетители. Если вы заметили, район…

– Дыра, понимаю.

– Кхм, как-то так.

– Хорошо, Джанни, – говорю я, вперившись в писарчука. – А с ними что? – показываю на бедняжек.

Писарчук сначала краснеет, потом кашляет, и в заключении, скорчив недовольную мину, сухо отвечает:

– Это гостьи нашего хозяина.

– Они явно не в адеквате.

– В чем, простите?

– Ну, не в себе. Судя по-всему, им нехорошо.

– О, можете не беспокоится за их здоровье! Всего лишь побочное действие некоторых лекарств. Ничего страшного, уверяю вас, ничего!

– Что-то не верится.

– Заверяю вас, для беспокойства нет никаких поводов.

В общем, чего-то более вразумительного от глазастого усатого бородатого писарчука добиться не удается. О чем его не спрашиваю, все время уходит от ответа. Скользкий тип.

Минут сорок спустя является Дантеро. Вытирает руки о тряпку.

– Ну как? – спрашиваю.

– Что именно? – немного раздраженно интересуется он.

– Не знаю.

– Бун ожидает, Лео. Джанкарло тебя представит.

– Ты уходишь?

– Да, а что?

– Оставишь меня здесь вот так, совсем одну?

Дантеро на минутку теряется, но потом отвечает:

– У меня дела, Лео. Мне некогда с тобой…

– А почему не «милая Лео»? Ты что, обиделся?