Я за Тобой - страница 51

Шрифт
Интервал


— Спасибо, Дара, — и больше не сказав ни слова, направилась к дому Кахира, ведя на поводу лошадей.

Жилище Дерин оказалось пустым. Оглядев маленький холл, у стены, ближе к выходу, обнаружила два небольших мешка. Быстро развязав оба, удостоверилась, что это приготовлено для меня.

— Спасибо, Дерин, — пробормотала, спешно покидая дом Кахира, — Лиам, помогай! Надо прикрепить эти баулы на лошадей.

Как я забиралась на лошадь - отдельная история. Хоть у меня и был опыт верховой езды, но точно не с гематомой на половину пятой точки.

— Тебе помочь? — не выдержал Лиам, глядя на непрекращающиеся слёзы, бегущие по моим щекам.

— Да, — говорить что-то большее сил не было.

Мальчишка молниеносно сбегал за дом, притащил чурбак, помог взобраться на него, а уже оттуда было немного легче перекинуть здоровую ногу через седло.

И вот теперь, отъехав на приличное расстояние от селения, привыкнув к боли, я заговорила:

— Лиам, у тебя в мешке лежат лепёшки и мясо. Достань для себя и кинь ломтик Феликсу.

— Держи, — крикнул мальчик и бросил жилистый кусочек собаке. Та, подхватив его на лету, тут же рванула подальше от дороги.

— Надеюсь, он нас догонит, — пробормотала, глядя на убегающего Феликса, — а ты ешь, не смотри на меня. Я пока не голодна.

— Куинн, а куда мы едем?

— Хотелось бы и мне знать, но пока мы едем за Анрэем. Вот видишь следы телеги? Интересно, как далеко они от нас уехали...?

— К вечеру догоним. Они с телегами и гонят коров и овец, а те медленные.

— Хорошо бы: два дня дороги верхом, боюсь, я не выдержу.

— А ты правда меня выкупила?

— Да, нам повезло, что Греди подарил тебя Даре, иначе мне бы пришлось тебя украсть, — хмыкнула, ужасаясь сказанному. Я стала рабовладелицей! Ну ничего, выясню, как освободить Лиама, и всё будет хорошо.

— Зачем я тебе? Что я буду делать?

— Как тебе объяснить…, — я растерялась. — Догоним Анрэя, и освобожу тебя.

— Спасибо, но не нужно. Куда я пойду? А так меня кормят, одевают, и сплю я в тепле.

— Но… Лиам, ты можешь продолжать жить так же, даже лучше, тебя, по крайней мере, никто не будет бить. Или хочешь, отвезём тебя к родным?

— Никого нет, я младший сын риага Эогайна. Был набег, и риаг Лорккан всех убил, он сказал, что хочет воспитать из меня настоящего мужчину... Настоящим мужчиной был мой отец! — со злостью в голосе произнёс Лиам.