Ущербные. Книга 8. Выпускник. Том 2 - страница 23

Шрифт
Интервал


— Ну, так кому-нибудь из своих девушек подари.

— Не могу. Если дарить, то обеим одинаковые. Поэтому дарю его тебе, и не спорь, — и ответил я, в очередной раз, прорубив проход к лестничной площадке.

— Давай потом поговорим на эту тему. В более располагающей обстановке. Мне ведь придётся чем-то отдариваться. Я так не могу. Ты мой друг, я не могу принять у тебя такой дорогой подарок, не дав ничего взамен.

— Договорились. Предлагаю обсудить этот вопрос в этом замке. Наверняка тут найдутся какие-нибудь хорошие напитки, для того чтобы наш разговор протекал в правильном русле.

— Принимается. Тогда предлагаю поторопиться, потому что правители могут куда-нибудь свалить. Наверняка, здесь потайных ходов больше, чем в муравейнике.

— Потайных ходов здесь действительно очень много. Вот только деваться правителям некуда. Жить они могут только в городе. За пределами Аскольда их очень быстро убьют. Поэтому они сейчас сидят в своих залах и надеются, что мы к ним не придём.

— А мы к ним придём? — интересуется Лидан.

— К каждому, — ответил Галиэн.

Разумеется, я слежу при помощи энергии смерти не только за дворцом и городом, но и за его окрестностями. Лагор прав, здесь действительно потайных ходов больше чем в муравейнике, но местные правители полагаются на защиту в своих тронных залах. Это самые защищённые помещения во всём городе.

— Как вы посмели вторгнуться ко мне? — спросил меня довольно упитанный мужчина средних лет, сидящий на троне, когда мы вошли в тронный зал. Правда, сначала мне понадобилось слегка освободить площадку для нас, а потом бойцы сами расступились, взяв нас в полукольцо.

— Это и есть мой дядя. Обращаться к нему надо: господин правитель независимого города Аскольда, уважаемый Гархат, — прошептал мне наёмник дровосек, который всё это время был с нами внутри нашего Круга. Как ни странно, но он даже и бровью не повёл, когда мы начали прорубаться через местную армию.

— Ты совсем охренел Гархат? Приказал нас убить и ещё возмущаешься тому, что мы вторглись к тебе? Ты реально настолько туп или просто, читаешь себя бессмертным?

— Я не приказывал убивать вас, хоть и стоило.

— Ты неправильно сказал. Не так его надо называть. Он сейчас рассердится, — снова начал шептать мне наёмник-дровосек.

— Будь добр повтори, пожалуйста, приказ своего дяди. Громко, так чтобы слышали все, — обратился я к племяннику одного из правителей.