Чтение мыслей: примеры и упражнения - страница 4

Шрифт
Интервал


Обретенный навык я захотел продемонстрировать публике в одном эксперименте. Вскоре я привел свой план в действие: во время следующего выступления я попросил одного из зрителей подумать о человеке, который ему дорог. Затем, глядя ему в глаза, я сказал, что он думает о дочке, которую зовут Сабина. Мужчина задрожал, а на его лбу выступил пот. Мои классические фокусы никогда не вызывали столь бурной реакции, поэтому я укрепился в своем намерении оставить традиционное фокусничество и посвятить себя чтению мыслей.

Снова и снова мне задают один и тот же вопрос: «Как вам это удается, господин Гавенер?» Подобное любопытство справедливо, но все же я считаю это коммерческой тайной. Что, по-моему, вполне объяснимо. Правда, такой вопрос мне задают настолько часто, что после некоторых размышлений я все-таки решил предоставить кое-какие техники широкой общественности. Так родилась идея этой книги: я дам вам возможность заглянуть в ящик с моими инструментами для ментальной работы. Я расскажу, какие методы применимы не только на сцене, но и в повседневной жизни, поделюсь личным опытом их использования. После прочтения книги вы самостоятельно сможете овладеть основами эффективного наблюдения, мышления и оценивания, возможно, вам даже, как и мне, удастся научиться угадывать мысли других людей. Шаг за шагом.


Хотелось бы добавить: в конечном итоге моя судьба была окончательно решена 12 апреля 1986 года. Мой жизненный путь определенно был бы иным, не купи мой брат однажды пару приспособлений для фокусов. По этой причине я хочу посвятить эту книгу моему брату Кристиану. Мне очень не хватает тебя.

Мюнхен, ноябрь 2008 года Торстен Гавенер

Глава 1

Мир такой, каким вы ожидаете его увидеть

В университете я учился по специальности «Письменный и устный перевод», это был крайне интересный и увлекательный опыт. Здесь у меня была возможность наблюдать за публичными выступлениями одних и тех же людей. Это было чрезвычайно важно, ведь моя задача как начинающего переводчика состояла в том, чтобы переводить эти выступления на другие языки: английский, французский или немецкий. Такая работа всегда требует максимальной концентрации и быстрого улавливания сути.

Проучившись несколько семестров, я невольно изучил особенности всех без исключения однокурсников. Я точно знал, как каждый из них ведет себя: один качает ногой, другой проводит пальцами по волосам во время выступления, третий беспокойно водит глазами из стороны в сторону, если нервничает. И много других подобных наблюдений.