К тому времени как принесли распечатку допроса Орландо Арендсе, через сорок семь минут после того, как с ним побеседовали в его доме в Милнертон-Ридж, Янина уже была знакома с наиболее важными частями документа.
Расшифровка допроса Орландо Арендсе, проведенного А.Дж. М. Уильямсом 23 октября в 21:25 в доме номер 55 по Милнертон-авеню (Милнертон-Ридж).
У. Мистер Арендсе, я представляю интересы государства. У меня к вам несколько вопросов, которые касаются Тобелы Мпайипели и Моники Клейнтьес…
А. Дома я не работаю. Приходите завтра утром ко мне на службу.
У. Боюсь, мистер Арендсе, дело не может так долго ждать.
А. Где ваше удостоверение?
У. Вот, пожалуйста, мистер Арендсе.
А. Да бросьте вы ваше «мистер», я ведь вижу, что вы это несерьезно. Ваша карточка ничего мне не говорит. Приходите утром, до свидания.
У. Может быть, вы все же…
А. Ничего не может быть. Мой рабочий день закончен, а ордера у вас нет.
У. Есть.
А. Тогда где он?
У. Здесь.
А. Это не ордер, а мобильный телефон.
У. Вот, послушайте.
А. Прощай, братец.
У. Вам звонят из дома на Митчеллз-Плейн, который принадлежит вам.
А. Что?
У. Возьмите трубку.
А. Алло. Да… Да… Вот сволочи… Да… Уильямс, да кто вы такой, черт вас дери?
У. Мистер Арендсе, мы с вами можем где-нибудь побеседовать с глазу на глаз?
А. Чего вы хотите?
У. Мне нужны кое-какие сведения.
А. Сказал паук мухе. Пошли посидим на заднем дворе.
У. Спасибо.
А. Уильямс, вы ранили моего человека.
У. Мы хотели привлечь ваше внимание.
А. Нельзя так просто калечить людей! Есть же какие-то правила игры…
У. Уверен, вас поддержат многие сотрудники правительственных учреждений.
А. Так кто же вы?
У. Нам нужны сведения о некоем Тобеле Мпайипели и некоей мисс Монике Клейнтьес.
А. Дамочку я не знаю.
У. А Мпайипели?
А. Он уже давно на меня не работает. Два года как уволился…
У. Какого рода работу он выполнял?
А. Теперь я должен попросить вас подождать, пока я позвоню своему адвокату.
У. Боюсь, вы не сможете этого сделать.
А. Мой темнокожий брат, неужели ты воображаешь, что я начну сливать тебе разоблачительные сведения, потому что ты приставил ствол к голове моего начальника охраны? Мои люди знают, на что идут; они понимают, что при их работе можно и пулю схлопотать.
У. Мистер Арендсе, нам известно, что вы являетесь главарем организованной преступной группировки, но позвольте заметить: нас ваша деятельность не волнует. Пусть ею занимается ЮАПС. Неужели вы и правда считаете, будто наши действия в Митчеллз-Плейн, которые едва ли согласуются с Уголовным кодексом, направлены на то, чтобы предать вас в руки правосудия?