Юрисдикция Такаши Сайто - страница 41

Шрифт
Интервал


Имея совсем другой склад характера, Хикари не интересовалась мужчинами младшее ее, даже несмотря на то, что они красавчики, считая, что мужчины до 30 лет совершенно не зрелы, и в голове у них что угодно, но только не серьезные отношения. Кроме того, Хикари на первое место ставила карьеру.

Сайто, войдя в помещение, сделал вежливый поклон и поприветствовал всех присутствующих, и внимательно посмотрел на Хикари, осмотрев ее и задержав взгляд на сумке. Ей показалось, что ее просканировали, разложили по полочкам, и поставили штамп «Посмотрим». На его лице читалась вежливая скука. Да кем он себя возомнил! Кроме заносчивого поведения Сайто, Ватанабе по какой-то причине разозлили помощницы дежурного, которые при виде патрульного стали хихикать и перешептываться.

- Сайто, где Ито-сан? – спросил Кобаяши.

- Ито-сан оформляет нарушителя, - спокойно ответил Сайто, не пытаясь ничего больше добавить.

- Хорошо, думаю, сам справишься, - продолжил Кобаяши, - Нужно доставить госпожу Ватанабе на место происшествия и оказать ей всю посильную помощь, - после этих слов дежурный что-то набрал в компьютере и продолжил, - Все вводные направлены на твой смартфон.

Сайто достал свой смартфон, посмотрел на содержимое, после чего кивнул. Хикари приказала Сайто:

- Патрульный! За мной! – с этими словами она быстро вышла из дежурной части, а Сайто, которого Хикари записала в спесивые гордецы, пришлось поспешить за ней. Пусть знает свое место!


***


- Четырнадцатый экипаж! Срочно пройдите в помещение дежурного по управлению! – раздался голос дежурного Кобаяши из переговорного устройства под потолком.

Танака с любопытством посмотрела на Ито, а тот в свою очередь обеспокоенно посмотрел на меня. Я и сам в первую очередь подумал, что до дежурного дошли вести о наших приключениях и сейчас нас начнут песочить. Но поразмыслив, отбросил эту мысль. Думаю, дело в чем-то другом.

Я успокаивающе сказал Ито:

- Ито-сан, думаю, для нас есть какое-то поручение. Я схожу и выясню подробности. Пожалуйста, не беспокойтесь, - с этими словами я покинул помещение кабинета административных разбирательств и направился в дежурную часть.

Конечно, по-японски это звучало по-другому и дословный перевод представлял собой что-то вроде «кабинет, где находится дежурный управления полиции», но это был полный аналог дежурной части, знакомой каждому кто смотрел адекватные сериалы про работу милиции и полиции в России. В общем, для себя я решил называть аналогичные подразделения, существовавшие в полиции России и в полиции Японии по российскому аналогу, так мне было проще.