Дима Михайлов – герой, также появляющийся в рассказе «Она пьёт только свежевыжатый сок».
Нецензурная лексика. В тексте закрывается звёздочками.
LITOV INCORPORATED COMPANY (англ.) [ЛИТОВ ИНКОРПОРЕЙТЕД КОМПАНИ] – «Объединённая компания “Литов”».
TIHONOFF CORPORATION (англ.) [ТИХОНОВ КОРПОРЕЙШОН] – «Корпорация “Тихонов”».
Отсылка к сюжету рассказа «Спустя годы».
Wi-Fi – беспроводной Интернет.
Island4U (Island for You) (англ.) [Айленд фо ю] – «Остров для вас».
Кирпичная улица – смотреть в дополнениях.
KOLGONSKI BANK (англ.) [КОЛГОНСКИЙ БЭНК] – Банк Колгонского; отсылка к сюжету рассказа «Книга снов: он выбрал свою реальность» (смотреть в дополнениях).
Отсылка к сюжету рассказа «Спустя годы».
One-Day Man (англ.) [Ван-Дэй Мэн] – человек «один день» (смотреть в дополнениях).
«Healthy Psyche» (англ.) [«Хэалфси Сайки»] – «Здоровая психика»; частная психиатрическая больница за городом.