[1] Самое большое озеро в
Италии.
[2] Героиня романа У.М. Теккерей
«Ярмарка тщеславия».
[3] Композиция в исполнении
Vanessa-Mae.
— Сестра,
ты и тетушка ведете себя очень нехорошо по отношению к Яре. Она
наша гостья, прибыла из другого мира, где свои правила поведения и
внешности. Нужно относиться к ней уважительно, ведь она всегда
вежлива. И Мэри расхваливала доброту и заботу ведьмы, — голос Герты
звучал по-детски наивно, и это еще больше раздражало
Арету.
Старшая
сестра была согласна с тетушкой, особенно про неподобающий вид
гостьи. «Короткие волосы… да с таким позором ходят лишь
заклейменные проститутки, неугодные своим хозяевам. Не пойму, что
Кристер в ней нашел! Был бы он обычным человеком, я бы решила, что
его приворожили, но на драконов это не действует. Носится с ней как
с писаной торбой, а она хоть бы одевалась прилично. Хотя, быть
может, он с ней только из-за того, что она позволяет ему делать с
собой все… Нет, еще хуже. Привести в дом собственную шлюху!»
— драконица покачала головой, пока служанка за ее спиной
затягивала корсет потуже, чтобы ее и без того большая грудь
выглядела еще красивее. На ужин вместе с будущей невестой Кристера
должен прибыть старший брат девушки, и если все пройдет по плану,
то в конце недели их отец сможет заключить два выгодных для семьи
брака, и она, Арета, наконец-то покинет это захолустье. Переберется
в столицу, где будет посвящать досуг не заунывному чтению и
обсасыванию тонких куриных косточек и сплетен, а постоянно свежим
новостям. Сможет одеваться в лучших бутиках, а не покупать лишь два
наряда в год ради экономии бюджета. И это их семья, которая стоит
не так далеко от трона короля!
— Герта,
держи свое мнение при себе, а не обсуждай при прислуге. Они не твои
подружки, а работники, которым платят жалованье. Верно, Бэтси? —
Арета улыбнулась и, как только служанка перестала расправлять
складки на ее платье, дала ей хлесткую пощечину. Девушка вздрогнула
и осела на пол, прижимая ладонь к щеке, по которой потекла
кровь.
— Ах, какая
нежная. Поди прочь, иначе придется тратиться на новый
ковер.
Бэтси
поклонилась и быстро покинула спальню хозяйки.
Несчастная
девушка не решилась оставаться за дверью, прекрасно зная, о чем
продолжит говорить ее госпожа. В доме не любили ни старшую сестру,
ни ее назойливую тетушку, отдающую распоряжения так, словно именно
она была главой в доме, а не лорд Карстер. Вытащив платок из
передника, Бэтси поспешила спуститься на цокольный этаж, где
располагались комнаты прислуги, кухня, котельная и подсобка с
продуктами. На улице давно зашло солнце, и в доме зажглись
светильники, но в таком подавленном состоянии, с сильной болью в
щеке Бэтси не сразу поняла, что в коридоре она не одна, пока с
кем-то не столкнулась.