– Benvenuti in Sicilia! – молвил старик и хитро посмотрел на Юлю.
Произнесенные им слова почему-то трансформировались в русскую речь, поэтому Юля легко поняла его.
– Сицилия? – изумленно произнесла Юля.
– Ты находишься на Сицилии! Я – Бенетто, колдун. Я долго наблюдал за тобой и понял, что ты мне подходишь. Сначала я хотел забрать себе твою подругу Аню, но она не прошла проверку бомжом, – так же по-итальянски ответил старик и его слова тут же трансформировались на русский язык. – Я уже старый стал и мне нужен помощник для сбора трав, кореньев и минералов неподалеку от вулкана Этна и даже из его кратера, что особо опасно и требует сноровки. Я научу тебя колдовскому искусству, научу читать по звездам, поведаю тебе тайны параллельных миров.
– Как я здесь оказалась? – спросила Юля.
– Ты попала в портал времени – черную дыру, которая была замаскирована под лужу, – ответил старик. – Не бойся, – продолжил он. – Никто не заметит твоего отсутствия, так как здесь время идет долго – один год по нашему, составляет всего 5 минут по-вашему.
Юля еще много о чем хотела спросить старика Бенетто, но он неожиданно встал, поднес указательный палец к губам и Юлин язык онемел. Бенетто медленно пошел и исчез за высокой кроной оливы.
В ту же минуту Буравлева почувствовала сильную слабость сначала в левой руке, затем в правей и так все тело обмякло. Не в силах справиться с навалившейся слабостью, она рухнула сначала на колени, а затем полностью всем телом легла на землю. И заснула крепким неспокойным сном.
На следующее утро Юля проснулась в стоге сена, в каком то сером сарае. В загоне ходили свиньи и весело хрюкали. Запах в сарае был соответствующим хлеву с животными. Через минуту в сарай вошел Бенетто. Он нес с собой деревянное ведро, деревянную лопату и грабли.
– Доброе утро Юля! – с сицилийским акцентом произнес старик, – как спалось
– Похоже, не очень, – поморщилась Юля, разминая заспавшуюся руку. – Где я?
– Ты в моем свинарнике, вот тебе первое задание убрать за свиньями и покормить их, – с заметным удовольствием проговорил старик.
– Я не буду! – пробурчала изнеженная домашним бытом Буравлева.
– Если ты не будешь меня слушаться, ты никогда не попадешь домой, – отрезал Бенетто. – Через час приду и проверю. Он поставил ведро, лопату и грабли у загона и побрел к выходу. В это время свиньи, довольные знакомым ведром мягко урчали.