Нежно, как дождь.
Изящно, как снег.
Изысканно, как птицы.
Просто деликатно…
Terence Trent D’Arby, «Delicate». (здесь и далее перевод автора)
За моим окном,
У моей двери.
И я знаю причину…
Chris Rea, «And you my love».
Ха́рвестер, фо́рвардер – лесозаготовительная, крупногабаритная техника.
Стелла – фея-принцесса из мультсериала «Клуб Винкс».
Бре́ве – напиток на основе эспрессо со сливками и молоком, в котором важны пропорции – 2:1:1.
Ристоре́тто – самая крепкая разновидность кофе, готовится в объёме воды меньшем, чем эспрессо.
БИ-2, «Держаться за воздух».
Инфинити feat D.I.P. Project, «Где ты».
Стробоско́п – прибор, который воспроизводит яркие световые импульсы с определенной частотой и последовательностью.
До́ппио – крепкий двойной эспрессо.
Привет из другой жизни.
Я звонила тебе тысячу раз,
Чтобы сказать: «Прости за всё, что сделала».
Но, когда я звоню, тебя никогда нет дома.
Adele, «Hello».
Кре́мер – сифон для взбивания сливок или приготовления газированных напитков. Хо́лдер – съёмная часть рожковых кофемашин, представляет собой металлическую корзинку на ручке. С её помощью формируется кофейная таблетка.