Бюро (не)добрых услуг. Ваши проблемы — наша работа - страница 38

Шрифт
Интервал


У меня же ещё куча дел, планов. У меня бюро в конце концов!

— Маркус, не знаешь, какой срок дают за непредумышленное убийство?

— Понятия не имею. Главное, тебя посадят, а я вновь окажусь на свободе, — мечтательно протянул призрак.

— Уйдите от меня, — простонал мужчина. — Оба.

Кряхтя и охая, он принял вертикальное положение и привалился спиной к стене.

У меня отлегло от сердца, зато Маркус по-настоящему расстроился.

— Жаль, — заявил он и, просочившись сквозь стену, исчез.

— Кто вы такая? — спросил некромант отдышавшись.

— Грейс Флетчер.

— И всё?

— И всё.

— Хотите сохранить свою тайну? Ваше право.

Мужчина поднялся на ноги и посмеиваясь начал собирать вещи.

— Выходит, вы обладательница исключительной по силе магии, но при этом не можете активировать простейший артефакт освещения?

Невольно передёрнула плечами и не ответила. Неприятно, когда к тебе относятся как к диковинной зверушке.

— Вы едва не оставили меня без глаз, госпожа Флетчер.

Прекрасно! Давайте теперь всё свалим на меня.

— Вы чувствовали мой свет, но не отказались от ритуала.

— Я не предполагал, насколько силён ваш дар.

Да уж. Дар. Толку-то от него. Только некромантов и распугивать.

В полном молчании мы покинули дом. Уже во дворе я, спохватившись, протянула некроманту гонорар, накинув несколько золотых за оказание дополнительных услуг.

— Обращайтесь, — кивнул господин Беркхан, принимая деньги.

У самой калитки он обернулся:

— Госпожа Флетчер, могу я дать вам один совет?

— Если вы снова станете говорить мне про опасность...

— Нет. Вас не переубедить. Как я понял, вам бы хотелось использовать призрака в качестве полноценного слуги.

— Забудьте, — отмахнулась я. — Я говорила об этом, пугая Маркуса. Ясно же — это невозможно.

— Отнюдь, — возразил некромант. — Что вы знаете о призрачных перчатках?

— Только то, что они когда-то существовали. В данное время секрет их изготовления утерян. А что? — Не понимала, куда клонит некромант, но тема меня заинтересовала.

— Что если я назову вам адрес места, где можно приобрести данный артефакт?

Насторожилась, но виду не подала.

— Я спрошу, сколько мне это будет стоить.

— Вы правы, подобные перчатки весьма дороги, но они окупят себя.

— Я буду вам ещё что-то должна?

— Нет. Вы сполна расплатились со мной, госпожа Флетчер. Давно у меня не случалось таких выгодных и интересных заказов. Ищите артефакт в лавке старьёвщика Джеремера. Скажите старику, что вас направил я, так он станет сговорчивей. Прощайте.