Спасите меня, Кацураги-сан! Том 8 - страница 46

Шрифт
Интервал


– Хорошо, Джун-кун, чего ты хочешь от меня в случае победы? – спросил я.

Мне было известно, что он задерёт ставку до небес. Это слишком очевидно.

– Если я тебя перепью, тогда ты с завтрашнего дня начнёшь следовать моему учению! – воскликнул невролог. – Будем вместе поддерживать уровень промилле, чтобы сделать свою жизнь счастливой. Отказ будет равносилен потери чести. Можешь сразу сэппуку делать!

– Хорошо, согласен, – кивнул я. – Но если я тебя перепью, ты сам увидишь, как низок твой порог опьянения, и поймёшь, что тебе алкоголь принимать нельзя даже в самых минимальных порциях. И если я выиграю, завтра же ты приступишь к лечению своей зависимости.

– У меня нет никакой зависимости! – воскликнул он.

– А у меня нет веры в твою теорию, но я же согласился на спор. Разве не честно? – спросил я.

– Эх! Будь по-твоему, Кацураги Тендо, – усмехнулся он. – Пойдём в бар! Ты хотел мне что-то показать.

А у меня было что ему показать. Недавно я узнал об этом индийском напитке, который, мягко говоря, очень сильно отличается от всего алкоголя, который был мне известен. Вот его-то я на Асакуре и испробую.

Магии мне хватит, чтобы защитить нас обоих. Хотя сильно щадить невролога я не стану. Вреда для здоровья он не получит, но завтра утром его будет ждать очень большой сюрприз.

Мы поднялись в бар, который располагался в том самом ресторане, где я впервые встретился с Манипуром Ягат Кирисом. Посетителей в этот час практически не было, но ресторан работал круглосуточно, поэтому занять свободный столик труда не составило.

– Ну что, Тендо-кун, командуй! – сложил руки на груди невролог.

– Намасте, – кивнул нам официант. – Что изволите?

– Шараб, – сказал я. – Или «дару». Не уверен, как правильно это переводится на индийский. Если где-то ошибся, не сочтите за оскорбление вашего народного напитка.

– Шараб! – улыбнулся официант. – Конечно, господин, сейчас принесу. Вам нужно рассказать, как он пьётся?

– Нет, не стоит, – ответил я. – Мне это известно. Нам две бутылки.

– Будет сделано, – кивнул официант и удалился.

– Ага! – рассмеялся Асакура Джун. – Вижу, что наш доктор Кацураги полон сюрпризов. Даже я понятия не имею, что из себя представляет этот шап-шап.

– Шараб, Джун-кун, – ответил я. – Или «дару». Перевести на наш язык это можно, как вино.

– Вино?! – скривился Асакура. – Да ну… Тендо-кун, это же совсем не серьёзно. Напиток для женщин, чтобы кто не говорил!