На стыке жестоких эпох. Переводы с чеченского языка - страница 5

Шрифт
Интервал


Мне без печали уже не пройти.
Ночь осеняется лунной строкой.
Снова я болен ночною тоской.
Утром холодным вмещает едва
Грустные мысли моя голова.

ПОНЯЛ ТЫ

Всё хлопотуньи-ласточки в труде —
Пищат их дети в новеньком гнезде.
Одна забота нынче у отцов —
Как накормить беспомощных птенцов.
Я от гнезда не отрываю взгляд.
А мысли, словно ласточки, летят
В те времена, где вьётся счастья нить,
Где дети просят только накормить…

НЕТ!

Шальные деньги под ноги летят —
Продажных девок сладкая судьба.
Не все по доброй воле сходят в ад.
Ничейный пир. Бесхозная гульба.
Отринув навсегда и срам, и стыд,
Кружит юлой под музыку змея.
А следом – распалившийся джигит.
За ними в пляс готов пойти и я.
Как в омут головой – в порочный круг!
Нет! Есть ещё у совести цена,
Когда лишь горе смертное вокруг…
Ничейный мир. Бесхозная страна.

УШЁЛ

Дурная весть по радио пришла —
Услышал о себе глава села,
Что на рабочем месте нынче он
Разбойниками дерзкими сражён.
– О, чья же это подлая брехня
Похоронить осмелилась меня? —
Невесело шутил глава села.
А на душе, как опухоль, росла
Тревога: «Случай? Или неспроста
Врагу войны подведена черта?»
…Он шёл селом, предчувствуя исход:
Живым домой сегодня не придёт.

ПОДАЛЬШЕ ОТ ВОЙНЫ

Надежд на исцеленье больше нет,
Когда болезнь смертельная – война.
На мирный город катится волна,
А всё живое – из него в ответ.
Больница даже опустела вмиг,
Когда беда повисла у ворот.
– Сын, уходи! Да не прервётся род!
Кричит-хрипит беспомощный старик.
– Зачем? Не бойся! Здесь не фронт, а тыл!

Конец ознакомительного фрагмента.