Лорд Системы 19 - страница 8

Шрифт
Интервал


Кого разве что практически нереально было встретить, так это москвичан. Пока вся фракция готовилась к празднику, жители Московской долины бросили все силы на восстановление их «маленькой Италии», пострадавшей сильнее прочих и от вспышки чумы, и от короткого, но не менее разрушительного налёта орды хомяков.

Оттого и гостей из этого края было совсем немного.

Но и они были!

Раздаётся протяжный свист. Так звучит гудок приближающегося локомотива. Состав, гремя колёсами по железнодорожному полотну, замедляет свой ход. Замирает у самого перрона и издаёт последний «вздох», сбрасывая пар из своей монструозной машины.

Первыми из вагона выходят солдаты, зорко оценивающие окружающую обстановку. Лишь убедившись в том, что угрозы никакой нет, и обменявшись кивками с моими гвардейцами, они отходят в сторону. Как-никак, а безопасность блюсти требуется всегда и везде!

Только тогда к нам выходят высокие гости.

— Лорд Шурик, примите мои поздравления! — смеётся О, хозяин Киото, распахнув руки для объятий. — Или мне стоит уже называть вас, мой Король?

— Ты несколько рановато с поздравлениями, О, — смеюсь я, схватив мужчину за плечи. В повседневной обстановке общаться с этим весельчаком — одно удовольствие! — Я ещё не надел корону себе на голову.

— Одним днём раньше, одним — позже, — отмахивается с улыбкой О. — Какая разница? Коронация будет? Будет! Так что, Ваше Величество, можете уже начинать привыкать.

Я закатываюсь в искреннем смехе, на что правитель Киото отвечает мне своим, не менее заразительным хохотом.

— В любом случае, — неожиданно О становится серьёзнее некуда. Щурит веки, глаза горят огнём. — Надеюсь, наш уговор всё ещё в силе?

— Конечно, — не менее серьёзно отвечаю я. — Всё уже подготовлено. Вас с людьми уже ожидают.

— Просто превосходно, — поглаживает гладкий подбородок мужчина.

— Опять, господин О, собираетесь провести несколько суток к ряду в «Незабудке»? — закатывает глаза Данте, подставляя довольное лицо солнечным лучам.

— Как ты догадался, старик?! — выставляет руки в защитном жесте правитель Киото.

— Для этого даже не нужно быть змееглазым, чтобы догадаться обо всём самому, — пренебрежительно фыркает владыка Милана.

— Старость не радость, как говорится, — шепчет с ухмылкой мне азиат, прикрывая рот ладонью, — Вот и завидует.

— Это кому ещё я завидую! — возмущается старик, взмахивая широкими рукавами своего халата. — Поганец, и как у тебя язык только повернулся сказать такое!