Вообще-то я стараюсь не употреблять слово «день», когда имеются в виду именно сутки, а не их светлая часть. Но в дальнейшем, когда речь пойдет о применении ТКК в конкретных метафизических системах, мне придется вернуться к «дню», дабы не нарушать уже сложившихся терминологических традиций. – Здесь и далее прим. автора.
Я понимаю, что «маркер» и «ярлык» – в сущности, одно и то же, просто первое слово мне больше нравится в качестве рабочего термина.
В литературе я встречал сообщения о неких школах фэншуй, в которых месячные числа от зимнего солнцестояния до летнего возрастают, а во вторую половину года убывают, но это никак не отражается в календарях, которые мне довелось видеть.
Имеется в виду, конечно, истинная солнечная полночь. И впредь в этой книге, когда упоминается точное время, всегда имеется в виду истинное солнечное время, которое мы обсудили в предыдущем разделе. Больше специальных примечаний по этому поводу не будет.
В старину указывали только часы-ши, в современных изданиях – также обычные часы и минуты.