- Ладно, у меня есть идея.
- Юночка?
Вскоре я уже позвонил ЁнЭ.
- Подруга, тебе нужна помощница?
- Что? - Удивилась менеджер.
- Хочу, чтобы ты взяла мою сестру под крыло и дала ей работу.
Мне нужно, чтобы она была занята делом.
- А... что она умеет?
- Пить до беспамятства.
- ...
Так, собственно, СунОк обзавелась подработкой, даже не
подозревая об этом. А я уже прикидывал, какой суммы должны быть
штрафы на работе за пьянство, дабы они отбили у неё желание
напиваться?
К слову...
- ЁнЭ, что по издательствам?
- Как вы и просили, я заключила договор на выпуск ваших книг.
Чайка по имени Джон Левингстон и Звёздные войны, и арт-бук, тираж
обеих книг начал распространения в американских книжных магазинах.
Доход от продаж электронных копий в интернет-издательствах будут
включены в мой отчёт.
Да, вместе со Звёздными войнами решил выпустить журнал с
иллюстрациями. Пока учился анимации, наудивление неплохо развил
свои художественные таланты. Сначала думал нанять художника, чтобы
он по моим эскизам сделал нормальные арт-иллюстрации, но потом
стало жадно и я решил всё сам сделать. Теперь к моему
фантастическому раману можно купить альбом с красивыми
иллюстрациями, которые красочно визиуализируют образы из книги.
Ориентировался я больше на образы из фильмов своего мира, изобразил
разных персонажей, корабли, световые мечи, различные пейзажи
планет, на которых происходит действие. В общем, неплохо
поработал.
Хотя, на особо большие продажи не рассчитывал.
- А на словах сколько?
- Когда проверяла последний раз, было порядка трёх тысяч
долларов.
Что неплохо, учитывая, что книги были опубликованы не так давно.
Повезло, что как лауреат премии Хьюго, я смог практически сразу
получить коммерческий статус сразу на нескольких площадках.
Благодаря этому так же было проще вести дела с печатными
издательствами.
А у меня ещё пять частей звёздных войн припасено на будущее!
Но, их я выкину на рынок позже, а пока лучше заняться переводом.
Америка это хорошо, но почему бы не выпустить свои книги ещё и во
Франции? Японии, России, Германии. Можно и на испнский язык
замахнуться, даже на китайский, который я кое-как изучал в Кирин.
Но тогда качество перевода снизиться, весьма вероятно.
На корейском свои книги выпущу после публикации в других
странах.
А сейчас...
Пролетела ещё неделя.