Нормальным просьба не беспокоить - страница 110

Шрифт
Интервал


— Хорошо, — хмуро отозвался Дин. — Чарли, что дальше?

Она вздрогнула, будто очнувшись, помедлила и устало махнула рукой:

— Здесь недалеко лагерь Бобби Сингера.

— Старина Бобби? — тут же воодушевился Сэм, старательно не глядя в сторону пожарища. — Погнали тогда! Как раз можно будет у них немного отдохнуть.

На этот раз Дин точно засёк момент, когда лес вокруг неуловимо изменился. И, не откладывая дела в долгий ящик, окликнул их проводника:

— Чарли, что это было?

— А? — она обернулась на секунду. — Это дорога к Бобби.

— Я понял. По карте до них пилить почти сутки.

— Да? — Чарли явно растерялась, задумчиво нахмурилась. — Ну, я не знаю, у меня как-то всегда получается найти короткую дорогу.

— Естественно! Ты ведь следопыт, — немедленно встрял Алекс. — Это такие полезные ребята, которые могут буквально прокалывать пространство, очень сильно сокращая путь.

— А раньше не мог сказать?! — возмутился Дин. — Я чуть не рехнулся, пока высчитывал!

— Так ты ж не спрашивал, — невинно отозвался Галеотти.

— Пришли, — буркнул Валентайн, на всякий случай переместившись немного в сторону, чтобы не перекрывать сектор командиру. — Впереди часовые.

---------------------------------------------------------------------------

[1] «Любовь и голуби» (СССР, 1985 г.)

[2] эй, парень (итал.)


— 30 —


— Мне не нравится эта экспедиция! Мне не нравятся эти матросы! И вообще… что? Да! Нет! Мне вообще ничего не нравится, сэр!

Капитан Смоллетт[1]


Ничем особенным эта стоянка от других не отличалась, разве что народу было побольше, да охрана получше. Пока их вели к начальству, Алекс немедленно вообразил, как это смотрится со стороны — два тщедушных подростка с какими-то доисторическими берданками «конвоируют» до зубов вооружённых здоровых мужиков — и мерзко хихикал всю дорогу, чем нехило так нервировал оных «конвоиров».

Надо сказать, появление иномирян вкупе, правда, с давно знакомой шилопопой рыжухой вышеозначенного Сингера ничуть не обрадовало.

— И чего вам дома-то не сидится? Мёдом, что ль, намазано? — даже и не думая поздороваться, немедленно заворчал он, разглядев в тусклом свете ламп, кого замело в его так называемый офис, представлявший из себя несколько менее кособокий и унылый сарайчик, нежели остальные строения в лагере. — Чего опять припёрлись?

— Бобби, ну какой же ты вежливый! — Чарли возмущённо всплеснула руками. — Мы, между прочим, спасать вас пришли!