— Мы должны её убрать, — решительно заявил Сэм, резко открывая
глаза — и едва не полетел таки со стремянки, благо, Алекс его
вовремя подхватил.
— Тихо, тихо, нельзя так сразу, — добродушно усмехнулся он,
выравнивая охотника. — Ну, как тебе картинка?
— Спасибо, — кивнул Сэм и тут же скривился. — Гадость какая.
Даже смотреть тошнотно, уж на что я привычный ко всякой дряни. Так
откуда это у нас?
— Да ты уже сам всё понял, — Алекс снова глянул на Дина и
недовольно покачал головой. — Её нужно постоянно контролировать, а
делать это может лишь тот, кто её наложил, и то находясь рядом.
Сэм вздохнул, неохотно выдавил:
— И это точно не Джек.
— Не Джек, — усмехнулся Алекс. — А теперь смотри, какая
интересная фигня получается. На твоём брате сеть начала гореть,
когда активировалась его метка. Потом Динка подарила вам
благословение вечно юной… По правде говоря, мы полагали, этого
будет вполне достаточно, чтобы вас отпустило, ан нет, тварь, что
вас контролирует куда как сильна. Потом, в мире Апокалипсиса, я
поделился с тобой своей кровью, что тебя почти очистило. Почти… У
него тоже оставалось не так уж много, больше, чем у тебя, но тем не
менее. А теперь — у него снова активно растёт, а у тебя исчезла
полностью.
— То есть всё это время — вы видели? Вы всё знали и молчали? —
немедленно разозлился Сэм, но Галеотти и ухом не повел.
— Всему своё время, друг. Я тоже далеко не сразу смог понять,
что с вами происходит. А ты должен был сам увидеть, уж про Дина я и
говорить не хочу, его вообще надо раз десять ткнуть физиономией в
одно и то же. Собственно, потому он себя так вёл с Динкой. Его так
тащит в разные стороны, что у меня даже злиться на него не
получается, тут впору сочувствовать. Но сегодня случилось что-то
ещё… Что тебя освободило, Сэм? Чего нам не хватает для Дина?
-----------------------------------------------------------------------------
[1] «Апокалипсис сегодня» (США, 1979
г.)
[2] «Grande amore» (Il Volo, 2014
г.)
[3] Джессика Рэббит была совершенно
права)
[4] слушаю (итал.)
[5] радость моя (итал.)
[6] дорогая (итал.)
[7] Боже ты мой (итал.)
[8] от энецкого «есть сырую рыбу»

— 37 —
— Васечкин просил передать, что
если что, то — ого-го!
Вася
Петров[1]
Сэм ответил не сразу. Сперва поковырял пальцем дырку на джинсах,
потом задумчиво покосился на брата и, наконец, неохотно
отозвался: