Вершительница. Целитель и сид - страница 74

Шрифт
Интервал


Дальнейшее – дело магов-менталистов из Тайной службы, так же как и допросы бывших кавалеров шпионки. Вытащить воспоминания не составит труда.

Я подозревала, что мне предстоит еще один незабываемый вечер в обществе дознавателей. В таком случае, им придется смириться с присутствием кота.

Кот-зомби – идеальный домашний питомец. Не гадит, не метит и не просит жрать. А если он кому-то не нравится – это его проблемы…

– И вы утверждаете, что до этого ни разу не виделись с Маред из Сианы?

– Конечно, нет. Я уже много раз это говорила вашим служащим. Я даже не знала, как ее зовут, пока вы мне не сказали, – устало ответила я. 

Смотреть я старалась четко на переносицу сидящего напротив человека, поскольку долго выносить его пронизывающий взгляд было очень сложно. Когда он смотрел вот так, не моргая и чуть опустив тяжелые веки, он чем-то напоминал храмового ящера, который неторопливо выжидает свою добычу, а потом стремительно набрасывается и заглатывает целиком, не оставив даже косточек. На столе перед дознавателем лежал протокол предварительного допроса. 

– И тем не менее… слишком много совпадений. И ваша роль в покушении на Герцогиню и наместника до конца не ясна, – продолжал гнуть свою линию Винсан Суэрте. 

Чтобы не встречаться с ним взглядом, начала его рассматривать. Пусть понимает, как хочет… 

Смуглый и худощавый, вьющиеся темные волосы вместо косы собраны в хвост. Лицо правильное, тонкая кость. Узкий нос с горбинкой, очевидно, был не раз сломан. Отчего он не выправил этот недостаток? Думаю, в этом есть смысл. Наверное, его все детство дразнили «девчонкой». Он был в сером, чуть удлиненном камзоле, под широкими полами которого наверняка скрывались новомодные огнестрелы. Меча или шпаги при нем не было. 

Начальник Тайной службы явился лично допросить меня, – о, Силы, какая честь! За что мне все это? 

– Повторю еще раз, – сказала я, почувствовав, что пауза чересчур затянулась. – Я не знала, кто та женщина, которую я излечила на экзамене в лечебнице. Больше мне нечего добавить, – сказала я и со вздохом добавила, взглянув на настенные часы, – господин Суэрте, уже вечер. Я здесь уже шесть часов. У меня был очень тяжелый день. 

Я и в самом деле едва не падала от утомления. Мне даже не предложили воды. В этой допросной со сводчатым потолком, испещренным ограничивающими глифами, я не могла почерпнуть и капли Силы Жизни, чтобы поддержать себя.