Искусство заводить врагов - страница 62

Шрифт
Интервал


Список вопросов неисчерпаем.

- Вы приглашаете? – откликнулась Виктория. – А я тут ничего не ела, мы только разговаривали. Единственно, по чашке кофе выпили… Так что охотно составлю вам компанию.

- Отлично! – обрадовался Андрей.

После того, как они расположились за столиком и сделали заказ, на секунду возникла пауза. Но она не была неловкой. Они разглядывали друг друга, и каждый явно получал от этого процесса удовольствие. Особенно майор. Он и сам не понимал, почему ему так приятно смотреть на Викторию. Хотя, конечно: высокий лоб, изящные росчерки бровей, бездонные, обволакивающие серые глаза, изумительные губы…

«Я любуюсь ею! - ужаснулся вдруг Андрей. – Что со мной?»

- Вы необычный, - нарушила молчание Виктория.

- Почему? – вздрогнул майор, вырываясь из сладкого сна.

- Вы - сыщик, в вашем обществе любой человек должен чувствовать себя неуютно, скованно.

- Любой? Даже если он ни в чём не виновен?

- Да. У вас работа такая – выискивать, выслеживать. И всех подозревать.

- Вас я ни в чём не подозреваю, - пылко заверил Андрей.

- Да нет, пожалуйста, не ограничивайте себя, – улыбнулась Виктория. – И тем не менее, мне в вашем обществе как-то… спокойно.

- Я рад.

- Поэтому я и сказала, что вы необычный, - пояснила Виктория.

- А, ясно…

Майор явно не блистал красноречием. Впрочем, ему это и не требовалось. Он скорее претендовал на лавры упорного молчуна, чем бойкого говоруна. Если дело касалось работы – тут необходимо задавать чёткие вопросы и внимательно выслушивать ответ. Когда речь шла о девушках – сдержанность Андрея и отсутствие стремления кого-либо очаровать всегда играла ему на руку. В приложении к его внешности и манерам это действовало на женщин как сладкий яд – они теряли волю и способность себя контролировать.

Официантка принесла заказ, стрельнула в майора глазками. А он не сводил взгляда с пленительной спутницы.

- О, еда! - оживилась Виктория. – Я только сейчас поняла, что умираю с голоду.

- Действительно. Я тоже.

Они принялись за работу. Майор, само собой, уничтожал драгоценный супчик, больше похожий воздушный розовый соус. Андрей вылавливал из тарелки то мидию, то пупырчатое щупальце каракатицы.

Арматурному менеджеру достался блинчик с грибами.

- Виктория, а разве удобно встречаться с клиентом в кафе? Не лучше ли где-нибудь на заводе? Вы же должны представить товар лицом – все эти ваши задвижки, фланцы…