Вооружены и прекрасны - страница 27

Шрифт
Интервал


- Анн Шмелёфф, - повторил инспектор. – Только сегодня назначена.

- Меня назначили вашим новым суперинтендантом, - сказала я уже твёрже, - поэтому прошу ответить на вопросы инспектора, чтобы мы могли узнать, что произошло.

- Здесь демон, я его вижу, - упрямо повторил старик.

- Папа, это – суперинтендант, - громко зашептала ему женщина в белом. – Это не демон!..

- Точно не демон, - сказала я немного сердито, потому что чувствовала себя глупо – надо же, испугалась каких-то средневековых похорон.

Что я – трупов не видела? Видела… Ну, не слишком часто, но видела…

- Так что произошло с Го Бо? – повторил инспектор, присаживаясь перед телом на корточки и разглядывая то, что не было прикрыто тканью и бумагой, а именно – нос и закрытые глаза.

- Мой муж ел цзяоцзы, подавился и умер, - чинно ответила женщина в белом, глядя в пол перед собой. – Это произошло на моих глазах.

- Да, не повезло, - протянул Дандре.

«Цзяоцзы, - вспомнила я, - китайские вареники, которые обжариваются в масле…». Действительно, торговцу не повезло. Вот так нелепо закончить жизнь из-за каких-то вареников.

- Ну ладно, - инспектор тем временем поднялся и снова поклонился жене покойного, - тогда мы уходим. Ещё раз приносим соболезнования.

- Здесь демон… - снова начал старик, продолжая названивать.

- Папа, - с укором остановила его вдова и поклонилась инспектору в ответ, не вставая с колен. – Благодарю, что посетили наш дом в день нашего горя и поддержали нас в нашем несчастье.

- Угу, - Дандре неловко кивнул и повернулся к выходу.

- И это – всё? – зашептала я ему на английском. – Весь осмотр?

- Вы же слышали – он подавился, - зашептал мне инспектор в ответ. – Есть сомнения?

- Сомнений нет, но надо составить протокол…

- Какой протокол? – Дандре начал заметно злиться. – Вам охота возиться с бумажками? Человек подавился – какой протокол?

Может, по несчастным случаям тут, и правда, не составляют протоколов? Я неуверенно оглянулась на тело, инспектор как раз раздвинул перегородку, сквозняк колыхнул пламя свечей и чуть не сдул бумажную полоску с лица покойника. Молодая вдова очень проворно пришлёпнула её на место, но я всё равно успела заметить…

- А ну, стойте! – сказала я громко. – Что это у него с лицом?

- С чьим? – инспектор застыл на пороге. – Вы что выдумали?!

- Он явно умер не от того, что подавился, - я опустилась на колени и сдёрнула с лица покойника бумажку быстрее, чем вдова успела её перехватить. – Вы посмотрите, у него губы синие и язык распух! Во рту не помещается! Какие вареники? Вы что нам врёте, гражданочка?