Чудовищная алхимия. Том 2 - страница 22

Шрифт
Интервал


Зефиру было сложно сказать, являлось ли это правдой или выдумано специально, чтобы никто особо не роптал на обдираловку, но с законами города юноша ничего поделать не мог, поэтому ушел расстроенный. Ну не готов он был платить такие деньжища за бумажку.

А на обратном пути парень неожиданно встретил виденную им еще в первый день в городе экзотичную девушку с темной кожей и длинными пепельными волосами. Она в этот раз была без своей подруги и шла навстречу, однако стоило их взглядам пересечься, как красавица скривилась и с негодованием в голосе произнесла:

– Опять ты, извращенец! Ты меня преследуешь что ли?!

Никаким извращенцем Зефир, естественно, не был, просто не мог ничего с собой поделать и восхищенно уставился на девушку, аж замерев на месте, отчего идущий позади и считающий ворон енот врезался в него.

Выглянув из-за ног своего человека, мохнатый изучающе посмотрел на искривленный в отвращении ротик пепельноволосой, который извергал из себя поток нелицеприятных слов, и оскалился. Зефир же в этот момент напоминал барана, смотревшего на новые ворота, поэтому Брут решил взять дело в свои мохнатые и черные, как ночь, руки. Пакостливо оглядевшись и пользуясь тем, что все внимание многочисленных прохожих было привлечено к разыгравшемуся представлению, он снял свою заплечную сумочку и залез туда лапой, нащупав среди всяких трав и прочего хлама статуэтку танцовщицы, что все это время находилась у него. Глаза зверька опасно сверкнули, а он потер грудь маленькой фигурке и приготовился получать удовольствие от того, что должно было произойти буквально через секунду.

В то же время посреди улицы поднялись сотни маленьких ураганов, полностью перекрывающих обзор. Две сотни человек, находящихся рядом и занимавшихся своими делами, включая людей в домах поблизости, в миг оказались втянуты в какое-то очень аномальное явление – что-то куда-то летало вокруг них, завывал ветер, а затем через пару секунд все прекратилось, а участники инцидента с круглыми глазами начали смотреть по сторонам, а главное, обратили внимание на самих себя.

– А-а-а-а! – раздался женский крик, а его обладательница – пожилая женщина, оставшаяся в одних башмаках, бросилась к кучке своей одежды, сложенной на мостовой в стопочку.

Миг спустя вся улица погрузилась в первозданный хаос, а голые люди в одной только обуви бегали, словно безголовые курицы. Досталось и пятёрке стражников, что сейчас глупо хлопали глазами, смотря на сложенные рядом с ними доспехи, а из лавки артефактора вышел давешний и абсолютно голый дед, погрозивший кулаком куда-то в небеса.