– Ты сопровождал его в Хелену когда-нибудь?
Негр взглянул на него тоже пристально и только через минуту кивнул утвердительно головой.
– И тебе известно… – продолжал Блэквуд.
– Молчи! – шепнул Боливар, поглядывая с испугом на дом пирата. – Я не стану говорить ни слова о его делах; я поклялся молчать, да и помню хорошо, как он обошелся с тем испанцем: отрезал ему нос, уши, руки… и потом кинул издыхать в болоте… О, белые свирепее черных!
С вершины соседнего дерева раздался свист.
– Вот еще какая-нибудь новая работа привалила! – проворчал негр. – Старых мало… Всех лошадей зараз перевезут?
– Нет, Регуляторы настороже и подметят наши следы. Тех двух коней, которых мы ждем из-за реки, проведут через болото. Это поручено Бойсу, а прочих доставят водой… Но пойдем же скорее на пристань, надо помочь вывести лошадей.
Животные были страшно измучены, они отказывались есть превосходный корм, который им засыпали в ясли, приведя их в конюшню. Джонс Бойс рассказывал, что загнал коней так, потому что за ним самим гнались Регуляторы. Речь его была прервана появлением Келли, который не стал расспрашивать Бойса, а отвел Блэквуда в сторону и сказал:
– Джорджина настаивает на том, чтобы посылать метиса на тот берег… В первый же раз, когда она его пошлет, пусть перевозит его Боливар… но чтобы тот до берега не доехал… Ты меня понимаешь?
– Не доехал… то есть вы разумеете метиса Олио?
Келли кивнул головой и продолжал:
– Приказания Сандерсу изложены в этом конверте. Все остальное тебе известно.
– Когда вы поджидаете Сэвэджа?
– Очень скоро. Согласно его расчету, он должен был прибыть со своими пассажирами в Хелену еще вчера. Вы условились насчет сигнала?
– Как же, ваша милость. Он пойдет близехонько от острова, сделает выстрел у подводных камней и потом выбросит судно на берег немного пониже.
– Отлично. Лошадь моя отдохнула?
– Совершенно, ваша милость. А как же насчет этой молодой женщины?
– Ты передашь ее негру, которому я уже сам отдам приказания. Ложись спать… А тебе надо наблюдать за этим молодцом.
– За кем еще? За Джонсом?
– Да! Не выпускай его с острова, пока я не прикажу.
– Он кажется таким преданным…
– Тем лучше для него. Прощай.