Как поживаете, мистер Влипл? Сочинения в 2-х томах - страница 7

Шрифт
Интервал



– У меня есть недостатки, как же без них? Собственноручно раскаялся и пошел!


(проходя мимо буфета, незаметно для хозяев кладет себе в карман серебряную ложку)


С-преферансной-фамилией-Канделябров (уходя): – Большое преспасибо.


Он: – Дорогая, откуда у нас серебряные ложки?


Она: – Да не было никогда, наверное с собой принес, чтобы украсть.


Мимо проходит митинг: – От нас скрывают правду! Человек произошел от крокодила.

Эпизод 5 <не место под солнцем>

Пролог:

[живо, без завива]

Он выпал в прихожую дверь
Путём исходящей тропинки
Спонтанно ли, наготове ль
Длиной вознамерив ботинки,
Намазавши лес на омлет,
Наполнил ручьём калебасу —
Но датчик постиг его след,
И ждет его очередь в кассу.

Бегущая надпись:

СпёрБанк.

Сто сорок микролионов

Наши скидки к нашим же наценкам

Проиграть все деньги и выиграть состояние.

Состояние нестояния, увеличение уменьшения отсутствия присутствия.


Она: – Сходи продай доллары.


Он: – Чьи?


Она: – Своих нет?


Он: – Не то, чтобы совсем нет, скорее не совсем есть…


Они (хором): -Копите деньги, будете при них.

еще помолчали.


Она: – Чтобы продлить агонию, изобретем агонайзер.

Он (увидев кого-то, машет руками): – Уходите назад в телевизор!

(ей): – Он был отражением своей тени.


Входят Дон Интригуан и донья Анья Интригуанья (да, они поженились)


Дон Интригуан (кричит): – Да что это за …?!

Донья Интригуанья (поучительно): – Нужно говорить «фаллоимитация»


Он: – Да нет, это на самом деле…


Дон Интригуан и донья Анья Интригуанья: —

Давайте тупить по-взрослому!

Сногсшибательный гешефт.

Плотожадность? Нет, добрюта.

Нет бы чуть вшивлее, но дешевлее.

Но теперь джинн выпущен из поллитры.

Давайте-ка, засучив брюки в карманах, может быть, и не с моментального раза, возьмемся за юризм, юридизм и юриспрудизм


(садятся за стол без стульев)


Оба дона (непринужденно, наперебой) – Ходили на встречу героев былых времен. И что же? Беспокойное хозяйство старшины из фильма «Беспокойное хозяйство» не давало ему покоя, блондинка из фильма «Блондинка за углом» все время бегала за угол, а Маруся из песни «Маруся отравилась» вообще не вылезала из тубзика!


Он:– Читал в метро через плечо книгу. Catcher int the rhye, «Качок в раю», вышедшая в русском переводе под названием «Над пропастью не ржи». (где рассказывается о бедном юноше, который мечтал накачаться и попасть в рай)


Она:– и поэтому ржал над пропастью?