Артбук Таро Эймара. Персонажи в рисунках карт - страница 2

Шрифт
Интервал


– Мы не вместе, мы просто танцевали, – солгала Лиандра, недоумевая, зачем господину понадобился Киндар.

Незнакомец танцевал хорошо, но без души, однако его стиль был Лиандре привычнее, чем свободная и легкая манера Златовласки.

Властное и даже красивое лицо мужчины на первый взгляд казалось молодым, на второй – моложавым, а на третий – неприятным. Гладкая, без морщин, кожа имела нездоровый, восковой оттенок; глаза не были ясны, а углы темно-малиновых, четко очерченных губ опускались брезгливо и низко, как у старика.

Догадываясь, что поступает бестактно, Лиандра поднимала взгляд от черненых пуговиц камзола и смотрела в глаза господину, отмечая их мутный карий цвет и нечто сильное и гадкое, скрытое в размытом круге зрачка.

Заметив внимание к своей персоне, господин самодовольно улыбнулся:

– Меня зовут Кеодан, я из Аверны. А тебя?

(Проклятие последней королевы. Эймарские хроники. Том 1)

Лиандра*. Эри, маг иллюзий, талантливый лекарь, руководитель госпиталя. Милосердна, строга, собрана, дисциплинирована. Ставит ближних своих превыше себя, готова к самопожертвованию.
*Настоящая Лиандра, получившая имя при рождении. В книге есть персонаж, на время потери памяти названный «Лиандрой» в ее честь.

Цитата.

Кабинет был открыт. Войдя без стука, Ханлейт застал Лиандру спящей лицом к стене. Зачем он пришел, если знал заранее, что не проронит ни слова? Стараясь не шуметь, Хан сел на стул.

Неожиданно Лиандра вскочила, прихватив кувшин с тумбочки, замахнулась для удара и расплескала остатки воды на пол и на себя.

– Сотня демонов на святого угодника! Да разорвет Создатель твою глупость, Ханлейт! Да чтоб тебя...

Она добавила совсем уж сестре неприличное, выдохнула и замолчала.

– Ты ругаешься, как Гервант.

– А ты по лестнице бежал и дышишь на всю комнату!

– Я думал, тебя нет в госпитале.

– Тогда зачем поднимался?!

– Чтобы никого тут не встретить.

– Ты сумасшедший!

– Ты права.

Вернув кувшин на место, Лиандра накинула поверх рубашки домашнее платье и зажгла свечу. Она купалась в золотом свете, излучала его распущенными по плечам кудрями, дорогой, не сестринской одеждой и лучистыми глазами цвета осенней листвы.

– Говори!

– Теперь я понимаю Демерия, если он тебя такой видит.

– По делу говори!

– Я даже Герванту о себе ничего не рассказывал.

– Но ты пришел ночью ко мне!