Служить нельзя любить! 2 Любовь до гроба - страница 49

Шрифт
Интервал


— Хм… А еще хотели всю себя посвятить работе. Вы очень… переменчивая женщина, оказывается.

Держу пари, он хотел сказать «ветреная». Тоже мне…

— Так и есть. Но почему я не могу насладиться прекрасными цветами? Вы очень… забывчивый мужчина. Обещали, что сами будете дарить, — и где?

Змейс прищурился.

— Что ж, ладно, я вас услышал.

Вообще не пристало женщине, тем более помощнице, выклянчивать цветы. Как низко я пала. Встав из-за стола, оправила манжеты на рукавах и поинтересовалась:

— Хотите кофе? Я готова накапать вам мышьяка, и побольше.

Вот так должен вести себя примерный сотрудник, а то в последнее время наши отношения становятся дружескими, а не деловыми.

— Благодарю вас, не откажусь. А что было в записке? — рассматривая розы, поинтересовался змейс.

— Предложение сходить в ресторан.

— Значит, господин медик увлекся вами. Занятно, — шеф о чем-то задумался, постукивая пальцами по моему столу.

Я же отправилась в маленькую кухоньку, готовить нам вкусный, просто чудодейственный напиток.

— Вы считаете, мне не подобает принимать его знаки внимания? — спросила я и замерла в ожидании неприятного ответа.

— Да. Он не достоин, — ответил начальник, и я выдохнула.

Все-таки он няшка, ядовитый пусечка. Да. А остальные ничего не понимают.

— Господин Тарн очень красивый мужчина. Может, ветреный? — предположила я, оттаяв.

Раз мы снова друзья, можно и обсудить кавалера.

— Нет. Он не был замечен в том, что бросает женщин направо и налево. Довольно замкнутый и очень положительный крол. Служит венценосной семье давно, и последние несколько лет у него был роман с вдовствующей императрицей, — поделился сведеньями змейс.

А я, услышав такое, едва не выронила чашку, тем самым чуть не ошпарив шефа кипятком. Он поддержал, наблюдая за моей реакцией.

— Вы шутите? — уточнила я.

— Нет.

Действительно, лорд Сеймур и шутит. О чем это я?

— Но как же… Они расстались?

— Да. Ходят слухи, именно ее величество разорвала отношения. Как это воспринял крол, не знаю, но, судя по цветам, вполне пережил и здравствует.

— А ее величество?..

— У нее другой любовник. Он еще младше Тарна, и вроде как все вполне довольны друг другом.

— Я в шоке, — озвучила мысли, присаживаясь за стол.

Отхлебнула кофе, еще раз обдумала услышанное.

— А почему господин Тарн и ее величество не поженились? — вырвался вопрос.