Безрассудно влюбленные - страница 20

Шрифт
Интервал


— Это мой последний визит, — процедила Зинаида Аркадьевна.

— Замечательно, — согласилась Матильда Иосифовна. — Я найду вам замену.

Хлопок входной двери приподнял волоски на теле, колючий взор прожег затылок. Поразительно, как я не превратилась в пепел.

— Пойдем на кухню, пигалица. Хватит подпирать стену пустой головой.

Изо рта вырвался смешок. Психика ни к черту стала.

— Там удобнее разделывать труп?

Матильда Иосифовна приняла меня за сумасшедшую. Ничего удивительного. Она и раньше была обо мне не лучшего мнения.

— У тебя тоже ранняя деменция? — цокнула языком. Раздвоенным.

— Смешно.

— Ни капельки, Елена. Шагай на кухню, мое время ограничено.

Я устало поплелась за свекровью. Матильда Иосифовна молча подошла к шкафчикам и достала две чашки. Потом потянулась выше, чтобы добраться до упаковки чая.

Ее титаническому спокойствию оставалось только позавидовать. Будто не она уговаривала мужа выйти из гардеробной три часа кряду. Наверняка под ледяной коркой метались чувства и рвались, словно нити, нервы, но внешне Матильда Иосифовна оставалась невозмутима.

— Помочь?

Отрицательного движения головой хватило, чтобы я больше не спрашивала. Она заварила чай, разлила его по чашкам, достала вазочку с угощениями, поставила салфетки, и только после этого села за стол.

Кобра вернулась. Все в порядке.

— Рассказывай.

Чашка с грохотом опустила на блюдце, несколько золотистых капель оказались у меня на руке. Фруктово-ягодный привкус пуэра сменился неприятной горечью.

— Что именно?

— О моем сыне, пигалица, — усмехнулась Матильда Иосифовна. — Что ты натворила, если Ваня избегает тебя?

Вот уж не думала, что первой тему наших с мужем отношений поднимет именно свекровь. Она бы, скорее, сплясала румбу на их пепелище.

— Вот у Вани и спросите, — в сердцах выдала я.

Изящный палец очертил полукруг по краю чашки. Мрачно блеснул золотой ободок одного из колец. А потом погас так же резко, как мой секундный гнев.

— Я спрашиваю у тебя, пигалица. Вроде бы в помещении больше никого нет.

— У нас все в порядке.

— Где-то я слышала подобные заявления. Утром прозвучало нечто похожее.

Матильда Иосифовна откинулась на спинку стула и легонько ударила по столу. Хлопок разрезал воздух.

— Видите? Ноль поводов для беспокойства, — ослепительно улыбнулась я, после чего сделала очередной глоток и поморщилась.