У жизни куда больше воображения, чем у нас (франц.).
По-английски ISIS – Исида и ИГИЛ (организация, запрещенная на территории РФ).
Золотой дом (лат.). Так назывался дворец римского императора Нерона, который “играл на скрипке, пока горел Рим”, уничтожал христиан, а когда подданные наконец взбунтовались, покончил с собой. Golden House – дом Голденов и буквально “Золотой дом”.
Планета Криптон – родина Супермена.
“Красные” штаты голосуют за республиканцев.
Кристофер Уоллес (B. I. G., Бигги, 1972–1992) – исполнитель хип-хопа, лидер Восточного побережья, противостоявший Тупак Шакуру (1971–1996), также исполнителю хип-хопа и лидеру Западного побережья. Оба рэпера погибли в перестрелках, после чего Война Побережий закончилась.
“Мальчик в пузыре” (“The Boy in the Bubble”) – песня Пола Саймона (1986), припев которой цитирует в следующей реплике мать. Сама песня апокалиптична: “Дни чудес и дива” – это взрывчатка в детской коляске и т. п.
Литтл-Ред (основана в 1921 г., переехала на Бликер-стрит в 1932 г.) считается первой прогрессистской школой Нью-Йорка, ориентированной на критическое мышление, сотрудничество и социальную ответственность.
Т.е. в Нью-Йоркском университете.
Эдвин Берроуз и Майк Уоллес, авторы книги “Готэм: история Нью-Йорка до 1898 года”.
Высадка в бухте Кип (15 сентября1776 года) – британская операция в ходе Американской войны за независимость.
Жаннин Деккерс (1933–1985) постриглась под именем Люк-Габриэль… Благодаря песням и фильму “Поющая монахиня” (1965) обрела популярность, вернулась в мир и пела под псевдонимом Люк Доминик.
Моленбек-Сен-Жан – район Брюсселя, где около 30 % составляют мигранты. Здесь прятались некоторые из наиболее опасных участников последних европейских терактов.
Грейс Слик (род. 1939) – американская рок-певица, звезда психоделики.
“Декалог” (1988–1990) – цикл из десяти фильмов польского режиссера Кшиштофа Кесьлёвского.
Лев Троцкий был убит ледорубом в районе Койоакан (1940).
Обыкновенный человек (франц.).
SXSW – South by Southwest, “Юго-юго-восток” – фестиваль музыки, фильмов и СМИ в Остине (Техас).
Карим Абдул-Джаббар (Фердинанд Альсиндор, род. 1947) – знаменитый баскетболист, воспитанный в католической вере, но, как и Мохаммед Али, принявший ислам как “религию чернокожих”.
Эдмунд Лич (1910–1989) – английский социальный антрополог, уточнил терминологию родства.
Прекрасной безжалостной дамы (франц). Стихотворение Джона Китса (1819).
Буквально “Мать святого” (португал.), жрица афро-бразильской религии.
Веранда, задний двор (португал).
National Liberation Front (Национальный фронт освобождения Вьетнама), более известный как Вьетконг.
Аббревиатура IRA обозначает Ирландскую республиканскую армию.
Анри де Монтерлан (1895–1972) – французский писатель, аристократ, скрывавший гомосексуальные наклонности.
Фильм Жана-Люка Годара (1965). Анна Карина играет роль девушки из мафии, которая совершает ряд убийств, обольщает богатого женатого мужчину, обманывает его и погибает от его руки.
Гаятри Спивак (род. 1942) – американский философ, родоначальница постколониальных исследований. Стратегический эссенциализм мобилизует различные меньшинства (гендерные, культурные, политические), предлагая им временно “эссенциализироваться”, то есть сгладить различия и выдвинуть на первый план групповую идентичность в борьбе за свои права.
Перед, раньше, к, против/вокруг, рядом, около, по эту сторону/против, в отношении, вне, под (лат.).
Остров Элефанта находится в заливе Мумбаи, поблизости от города-который-нельзя-называть.
Фанчуан – термин, обозначавший кросс-дрессинг в традиционной китайской опере, где мужчины исполняли женские роли; недавно стал использоваться также для обозначения трансвестизма.
Пруфрок – герой “Любовной песни Дж. Альфреда Пруфрока”. Т. С. Элиота.
Морской берег Богемии, т. е. Чехии, не имеющей выхода к морю – знаменитая ошибка Шекспира.