— Я уже разговариваю с тобой. Могу перевести с
древнеразвратского, — прошептал я ей.
— Пфф, — тут же открыла она глаза и крепко обхватила кое-что под
водой, заставив меня напрячься. — А вот это тебе не перевести,
полиглот?
После она встала и убрала свои волосы назад, вся обтекая водой и
позволяя собой любоваться снизу. Лёгкое движение через голову и её
намокший наряд упал на пол, а прелестные ножки вышли из ванной.
— Тебе приглашение нужно? — обернулась она ко мне.
Зрелище было залипательное, но я тут же очнулся и рывком вылез
из ванной, всё забрызгав водой, что вызвало у Софи приступ смеха,
тут же сменившийся страстью, стоило ей опять оказаться в моих
объятиях.
***
— О чём хотела поговорить? — отдышавшись и приложившись к чарке
с квасом, спросил я её.
Раскрасневшаяся девушка лежала голой на кровати. Одним заходом
она не отделалась, так что наше интимное приключение перекочевало в
спальню. Внутренним изгибом локтя она прикрывала глаза, а грудь
постепенно успокаивалась от тяжёлых вздохов. Наконец, она убрала
руку и, выдохнув, потянулась как кошка.
— Мне нужно, чтобы ты помог мне с литературой для фитомантов, —
она тоже отпила немного прохладного напитка и снова вернулась на
подушку.
— Вот как, — задумчиво кивнул я.
Мы невольно поменялись теперь местами. Раньше она снабжала меня
книжками, а теперь моя очередь.
— Я ничего похожего не нашла, но слышала, что у Серапиона в
библиотеке есть нужный материал. Сможешь мне выбить местечко?
— Мне самому с трудом оно досталось, но, — я отодвинул руку,
чтобы она положила мне голову на грудь, — что-нибудь придумаем, он
у меня в долгу.
— Спасибо, — Софи коротко поцеловала меня в щёку и легла
обратно.
Все новости по усадьбе и сычовцам она уже пересказала, так что
говорить о делах было нечего, да и не хотелось. Поэтому мы просто
наслаждадись друг другом пока не заснули, но, как это обычно
бывает, все мои наслаждения заканчиваются на пробуждении. Утром я
свалился на пол и по привычке вступил в борьбу со своим
недугом.
Софи успела проснуться и прыгнула за холодной тряпкой, чтобы
прижать еë к моему лбу. В глазах потемнело, но основной напор
болезни я поборол. Капельки пота покрыли всë тело, чëрная скверна
отступала.
— Что ты здесь делаешь? — раздался сердитый голос Софи.
— Артëм, что с тобой? — тараща глаза, присела рядом со мной
Ривка.