Первый шаг Некроманта. Том 6 - страница 20

Шрифт
Интервал


— Я уже разговариваю с тобой. Могу перевести с древнеразвратского, — прошептал я ей.

— Пфф, — тут же открыла она глаза и крепко обхватила кое-что под водой, заставив меня напрячься. — А вот это тебе не перевести, полиглот?

После она встала и убрала свои волосы назад, вся обтекая водой и позволяя собой любоваться снизу. Лёгкое движение через голову и её намокший наряд упал на пол, а прелестные ножки вышли из ванной.

— Тебе приглашение нужно? — обернулась она ко мне.

Зрелище было залипательное, но я тут же очнулся и рывком вылез из ванной, всё забрызгав водой, что вызвало у Софи приступ смеха, тут же сменившийся страстью, стоило ей опять оказаться в моих объятиях.

***

— О чём хотела поговорить? — отдышавшись и приложившись к чарке с квасом, спросил я её.

Раскрасневшаяся девушка лежала голой на кровати. Одним заходом она не отделалась, так что наше интимное приключение перекочевало в спальню. Внутренним изгибом локтя она прикрывала глаза, а грудь постепенно успокаивалась от тяжёлых вздохов. Наконец, она убрала руку и, выдохнув, потянулась как кошка.

— Мне нужно, чтобы ты помог мне с литературой для фитомантов, — она тоже отпила немного прохладного напитка и снова вернулась на подушку.

— Вот как, — задумчиво кивнул я.

Мы невольно поменялись теперь местами. Раньше она снабжала меня книжками, а теперь моя очередь.

— Я ничего похожего не нашла, но слышала, что у Серапиона в библиотеке есть нужный материал. Сможешь мне выбить местечко?

— Мне самому с трудом оно досталось, но, — я отодвинул руку, чтобы она положила мне голову на грудь, — что-нибудь придумаем, он у меня в долгу.

— Спасибо, — Софи коротко поцеловала меня в щёку и легла обратно.

Все новости по усадьбе и сычовцам она уже пересказала, так что говорить о делах было нечего, да и не хотелось. Поэтому мы просто наслаждадись друг другом пока не заснули, но, как это обычно бывает, все мои наслаждения заканчиваются на пробуждении. Утром я свалился на пол и по привычке вступил в борьбу со своим недугом.

Софи успела проснуться и прыгнула за холодной тряпкой, чтобы прижать еë к моему лбу. В глазах потемнело, но основной напор болезни я поборол. Капельки пота покрыли всë тело, чëрная скверна отступала.

— Что ты здесь делаешь? — раздался сердитый голос Софи.

— Артëм, что с тобой? — тараща глаза, присела рядом со мной Ривка.