Ткач иллюзий. Книга 1 - страница 67

Шрифт
Интервал


На дульном срезе верхнего во вращающейся пачке ствола распустился дрожащий цветок бледного пламени, загрохотали частые выстрелы, и ливень двадцатитрёхмиллиметровых снарядов буквально разорвал незадачливого убийцу на мелкие кусочки. У него тоже имелся магический щит, но он не устоял перед стальным ливнем.

Всё произошло очень быстро, и через секунду на камнях мостовой оставалась только чудовищная кровавая клякса, расплескавшаяся на несколько метров вокруг, и плавающие в ней ошмётки того, что совсем недавно было человеком. Да ещё в воздухе повисла мелкодисперсная кровавая взвесь.

«Однако, — ошарашенно подумал я, отползая обратно за угол, покуда меня никто не заметил, — шестиствольная роторная установка, оказывается, это тоже великое и страшное колдунство…»

Выбрал для себя неподалёку наблюдательный пункт, откуда мог обозревать все происходящее у ворот, оставаясь незамеченным. Мало того, расстояние до места происшествия было настолько незначительным, что я мог разобрать почти все слова, что произносили участники событий.

Девушку, как оказалось, звали Хилковой Екатериной Кузьминичной. Она, насколько я понял, тоже перевелась в это училище в связи с какими-то жизненными неурядицами. Глядя на неё, понял, что все мои проблемы сейчас ничто, нежели те, которые стоят перед ней… Да, всё познаётся в сравнении. Оказывается, у меня не так уж всё и плохо.

Вокруг уже суетились непонятно откуда взявшиеся медики, охранники и ещё куча какого-то народу. Потом приехала полиция. Место происшествия огородили пластиковыми столбиками с натянутой на них ядовито-жёлтой лентой. Девчонку утащили на носилках на территорию училища. Наверное, в медблок понесли.

Но тут от созерцания этой оживлённой суеты меня отвлёк Джекки.

— А… что ты там такое сделал? — немного смущённо спросил даос, который хранил молчание на протяжении всего этого инцидента.

— Что тебя так заинтересовало? — я сначала не понял вопрос, а потом только въехал, что он имеет в виду мою иллюзию.

— Ну, ты что-то сделал такое… — задумчиво продолжил Джекки, — с энергиями, но не с ци. Это что, та самая классическая магия?

— Ну да, ты же в курсе, что я нахожусь на ступени Начинающего в магии Иллюзий, — попытался вспомнить, говорил ли ему об этом или нет. — Я же точно указывал это, когда документы о переводе заполнял. Ты должен был обратить на это внимание.