Сорняк - страница 54

Шрифт
Интервал


— Фарс, ты это… Сильно не налегал бы на сыр. Мы сейчас направляемся в таверну, где я планирую заказать много разных и вкусных блюд.

Ой, можешь не переживать. Под вкусняшки у меня есть отдельный желудок. Кстати, а чем это пахнет?.. Такой приятный душистый аромат!

— Фыр-фыр?

— Ты, наверное, унюхал саррацению. Их специально посадили вокруг деревни. Хорошее средство против опасных насекомых. Вон видишь жёлтые чашелистики с пурпурными жилками?

Найдя глазами растение, на которое указывал Крестыч, я увидел цветок необычной формы и пчелу, прилипшую к краю его кувшиновидного листа. Насекомое старательно махало крыльями, но вместо того, чтоб освободиться, оно ещё больше вымазывалось в тягучей слизи.

— Саррацения выделяет сладкий сок, привлекающий насекомых. Они забираются внутрь кувшина, из которого им уже не суждено выбраться… Посмотри туда. Видишь красные цветы? Их тоже посадили деревенские жители.

Старик указал на куст с длинными стебельками и красными бутонами, напоминающими наконечники стрел.

— Цветы калипса. Хоть они и пахнут как сладкая морковь с душистым перцем, но этот запах отпугивает крупных хищников. Учитель говорила, что оно имитирует аромат очень опасного существа. Учуяв запах, животные тут же отступают, так как инстинктивно бояться зайти на территорию могучего хищника.

Интересно, и что это за опасное существо такое, которое пахнет сладкой морковью и перцем?

— Ну а ещё, мало кто знает, что сок калипса — мощное седативное средство. Если хорошенько сжать бутон, то можно получить масляный концентрат. Одной его капли достаточно, чтобы вырубить человека до самого утра.

Да уж! Крестыч безусловно хороший рассказчик, однако мне всё равно грустно. Шматок сыра, что я всё это время жевал, закончился. И теперь мне остаётся лишь развалиться поудобнее на плече и облизывать коготки. Ну… или просто попросить добавки!

— Фыр-фыр. Фыр!

— Хах-ха. Да, сейчас.

Старик засунул руку в поясную сумку и вытащил из неё аппетитный кусочек сыра. Широко растопырив лапки, я ухватился за протянутый мне деликатес, чтобы тут же вцепиться в него зубами.

— Твоя прожорливость напоминает мне учителя. В рот мне зелье! Как же она любила выпить. Она могла без остановки закидываться, но всё равно внимательно меня слушать. Даже несмотря на то, что из моего рта часто летели сплошные глупости.