Три девицы в опале. - страница 50

Шрифт
Интервал


Заметил всё-таки, как я кутаюсь в плед.

— Хорошо, — не стала спорить и коснулась серого клочка. Фантом нехотя пополз по руке, наверное, оттого, что был довольно слаб. Марево астрала разлилось вокруг как кисель, медленное и тягучее. Холод тут же пробрал до самых костей.

Я шагнула, ноги еле передвигались. Уши заложило, и тихий звон раздался в голове. Лучше буду стоять. Я увидела опять булочника, как и ожидала. Но удостовериться всё же следовало. Аромат корицы и ванили ударил в нос на мгновение, когда поджигатель прошёл мимо. Взмах рукой, и по дому быстро растёкся огонь. Жуткий взгляд исподлобья прошёлся по мне. Но в этот раз невидящий, это всего лишь фантом. Мужчина прошептал: «Аншар» и скрылся из виду.

Я пыталась выйти из астрала, но то ли он был слишком тягучим, то ли я уставшей. Марево никак не хотело отпускать меня. Паника подкатила к горлу, но только писк раздался вместо крика. От страха я поскребла руками по плечам, пытаясь стащить этот серый кисель с себя. Всё тщетно. Я испугалась не на шутку. Сердце сжалось, воздух резко закончился в лёгких.

Вдруг кто-то дернул меня за талию, сжимая сильными руками. Марево колыхнулось, соскальзывая с меня. Я жадно глотала ртом воздух, обжигая лёгкие сухим ветром.

— Солли! Солли! Вы слышите меня? — тревожный голос раздался над самым ухом. — Кивните хотя бы.

Силы покинули меня, но я всё-таки собрала волю в кулак и кивнула.

— Боги! Как я перепугался! — беспокоился наместник, удерживая меня в крепких объятиях. Поняв, что я не могу стоять на ногах, мужчина подхватил меня на руки и понёс к машине. Вдруг стало так хорошо и приятно от аромата мужского одеколона, что щекотал мне ноздри цитрусовыми нотками.

Маг осторожно усадил меня в автомобиль, укутал пледом и налил из термоса чай.

— Солли, держите, — протянул он кружку.

Я слабо улыбнулась ему в благодарность за заботу и взяла кружку, сделала первый глоток. Чай обжигал внутренности, но я понимала: выпить это просто необходимо.

— Как вы? — наместник сел за руль и обернулся. — Вы очень напугали меня. Что произошло?

— Не знаю. Я не могла выйти из фантома, — устало пожала я плечами. — Это был булочник.

— Зря я вас заставил приехать сюда. Для вас это слишком много и опасно, — расстроенно покачал он головой. — Надо было завтра приехать сюда. Тем более преступник тот же.