Passaporto rosso – красный паспорт (итал.)
Colpevole – виновна (итал.)
Герой романа В. Ерофеева «Москва-Петушки
Absent, away и far – быть далеко, отсутствовать (англ.)
Сталкер – фильм А. Тарковского
Габбьяно – gabbiano – чайка (итал.)
Montepulciano – сорт красного винограда
Цитата из либретто оперы Джакомо Пуччини «Тóска». E non ho amato mai tanto la vita, tanto la vita! – Я никогда не любил жизнь так сильно, столько жизни! (итал.)
Immagino – я представляю (итал.)
Сassis – черная смородина (фр.)
Фильм «Меланхолия» Л.Ф.Триер.
Фильм «Последний романтик планеты Земля» А. Ларьё, Ж. М. Ларьё
В. Ерофеев «Москва-Петушки»
Парусник Подалирий Iphiclides podalirius (лат.) – бабочка
Метанойя – сожаление о свершившемся (др. гр.)
В. Маяковский «Скрипка и немножко неврвно»
Парейдолия – зрительная иллюзия
В. В. Маяковский «Бесценных слов транжир и мот»
Fourchelangue – скороговорка (фр.)
Find someone with whom you can be boring – Найди кого-нибудь, с кем ты можешь быть скучным. (анг.)
Д. Шорин – художник и скульптор
Большой Белый – отсылка к французской группе Grand Blanc (и не только)
Похищение Европы – картина В. Серова
«Не ходи за морскими котиками» – Наутилус Помпилиус