- Молодые люди, если вы закончили с десертом, давайте перейдем в
большую гостиную. Так нас ждут музыканты.
Из комнаты слышалась тихая приятная мелодия.
- Давайте поиграем в фанты, вдруг сказала Лили. Это так
интересно, когда много людей.
- Почему бы и нет, - сказал брат.
Мы расселись перед камином. Все по очереди изображали человека
или животное, которого надо угадать. Я давно так не развлекалась.
Все смеялись, и даже тётушка два раза была фантом.
Когда идеи иссякли, тетя сказала.
- А теперь, пора бы вам молодым и размяться!
Она махнула музыкантам, и те заиграли начальные аккорды
котертона. Герцог тут же подал мне руку. Брат пригласил Лили. Мы
неспешно проделывали фигуры танца, переговариваясь о ерунде, вроде
погоды. Следом был веселый сельский танец. На балах его не
исполняли, но на семейных вечеринках для молодежи частенько. Его
танцевали все вместе. Затем парный танец левирас, герцог пригласил
сестру, а Мир меня. В этом танце было много переходом и партнёры
почти не соприкасались.
И вот заиграл вальс. Герцог тут же опять пригласил меня. Лили,
смущаясь, приняла руку Мира. Они закружились, что – то активно
обсуждая. Мы же с герцогом начали движение молча. Его теплая
ладонь, лежала чуть ниже моих лопаток, разница в росте была
значительной. Я была в кольце рук этого мужчины, впервые так
близко. Он будто бы закрыл меня ото всех. Я вдруг подумала, что не
хочу, чтобы мы останавливались. Неожиданно мне понравилось ощущать
эти чудесные мурашки по коже. Появилось странное желание прижаться
щекой к камзолу этого человека с ужасным именем. От него веяло
уверенностью и силой, так хотелось стать на минутку той глупышкой,
которую я пытаюсь изображать, и просто наслаждаться танцем с
приятным кавалером. Но всё заканчивается. Последние звуки вальса
стихли, и мы присели с Лили в положенном реверансе.
- Что ж нам пора, - сказал Герцог. – Уже поздно. Встретимся во
дворце. Чудесный вечер. Надо его повторить. В следующий раз, вы
наши гости.
- Мы совсем не против, - сказал Мирабальт, - будем ждать
приглашения.
Дверь закрылась за нашими гостями, и мы устало побрели к своим
комнатам.
Герцог Уитерманский
Я работал как каторжник. Иногда казалось, что я участвую в
каком-то спектакле. Лорд Уортлик, вертлявый и скользкий джентльмен,
рисковал не дожить до праздника. Он совал свой нос во всё, что я
делал. Пытался указывать, как мне работать. Его длинные и
напыщенные тирады о значимости готовящегося мероприятия меня просто
утомляли.