Кэнсин не подозревал о существовании
групп крови и их несовместимости. Когда я заикнулась об анализах,
он с искренним интересом спросил: "А зачем смотреть на кровь, если
можно просто увидеть больные места магическим зрением?"…
Наш спаситель и работодатель очнулся
через двое суток.
Боже, редко когда я в своей прошлой
жизни выдыхала с таким облегчением!
- Белла, - негромко позвали меня со
стороны кровати. Я, с гулко забившимся сердцем, резко отвернулась
от импровизированной доски, где были изображены простейшие, и, не
скрывая радости, воскликнула:
- Вы проснулись!
- А как же. Мне нельзя оставлять вас
в этом мире одну.
И столько всего я прочитала в его
синих глазах, что невольно смутилась, почувствовав, как заалели
щёки.
А потом на нас попытались напасть
пираты. И не раз - дважды. Но артефакты, встроенные в галеон и
напитанные под завязку маной, не оставили морским разбойникам и
шанса - те неизменно оставались далеко позади.
Никто из пассажиров не заболел ничем
опасным: ни цингой, ни тифом, даже дизентерия обошла стороной. И за
это стоило сказать спасибо Кэнсин-сану - мужчина делал обход раз в
два дня, и, если обнаруживал у кого-то что-то подозрительное, мигом
лечил своей магией. Ему помогал Максимилиан и его артефакты.
Некоторых мучила морская болезнь, но и только…
- Леди Белла, - голос лорда Грея
вывел меня из глубокой задумчивости. Корабль отдал якорь. Волны
шумно бились о борт. Кричали чайки, - пора покинуть судно.
Наконец-то мы дома.


Тяжёлые дубовые сходни с глухим
стуком опустились на каменный пирс. Мы первыми ступили на мостик,
следуя за уверенно шагающим впереди Максимилианом.
- Позвольте вашу руку, леди
Изабелла, - Грей помог нам обеим сойти на берег, где царила
невообразимая суета. Грузчики сновали между тюками и ящиками, купцы
громко торговались, а в воздухе висела плотная завеса из запахов
моря, рыбы и специй.
Пробираться через портовую толчею
оказалось непростым занятием. Приходилось то и дело уворачиваться
от носильщиков с поклажей, обходить наваленные штабелями товары и
лужи непонятного происхождения. Макс прокладывал нам путь, я
следовала за ним, Аоки держалась рядом, крепко вцепившись в мой
локоть. Нашу небольшую группу замыкал Кэнсин-сан.
Минут через пятнадцать шумный порт
остался позади. Мы вышли на площадь, где выстроился ряд наёмных
экипажей. Извозчики, заметив нас, тут же принялись наперебой
расхваливать свои услуги: