Босиком в саду камней 2 - страница 13

Шрифт
Интервал


— Оставьте нас!

Мы с Яо Линь уходим в наше секретное местечко. Между телегами. На мое императорское одеяние сыплется труха. Где-то здесь припрятан заветный кувшинчик с вином. И я шарю в соломе, безнадежно испортив прическу.

— За твое счастье, Яо, — я отхлебываю первой и протягиваю кувшин подруге: — теперь ты. Пей!

Она охотно делает пару глотков. А когда-то Мэри Сью вообще не пила! Вот куда приводит мое дурное влияние!

— Говори же, что случилось, — мне возвращают кувшин.

— Все плохо, Яо. Для меня. Но я не хочу тебя в это впутывать. Ты свое счастье выстрадала. Выходи за своего принца и уезжай из Пекина. Ты столько для меня сделала. Я и мой сын обязаны тебе жизнью.

— Перестань! Если ты захочешь, Мэй Ли, то я останусь в Запретном городе. Отменю свадьбу.

— Нет. Ты больше не можешь жить для меня. Живи отныне для себя. Но у меня последняя просьба, Яо, — я не выдерживаю и реву. — Помоги проститься с Лином…

Яо Линь меня крепко обнимает и по-матерински гладит по волосам:

— Конечно, помогу. Что я должна делать?

— Нам не дают даже поговорить наедине. Благородная ведьма Гао начеку. А я хочу попрощаться с Лином, как женщина прощается с мужчиной. Понимаешь меня?

— А если ты опять… — пугается Мэри Сью. Явно имея в виду мою беременность.

Но я на этот счет подкована:

— Нет, этого не случится, потому что я кормлю ребенка грудью. У меня нет ни месячных, ни овуляции. Потому что организм активно вырабатывает пролактин… — Боже, что я несу! В шестнадцатом веке! Совсем от горя разум потеряла! У Яо Линь такое лицо, будто она готова бежать за главным императорским лекарем! И упрятать меня под домашний арест, как душевнобольную! — Это такое противозачаточное, тебе не надо. Пусть у вас с принцем будет много-много детей. Мне же нужно всего полчаса. Но я ни на минуту не могу оставить сына. Сейчас он у императрицы, но Мать Нации не может вечно меня прикрывать. К тому же за мной следят, я уверена.

— Но у тебя наверняка есть план? Ты же умница.

— Да. — Отхлебываю из кувшина. — Я уговорила его величество, чтобы Лин остался в Пекине еще на шесть дней. Мы сейчас будем готовиться к твоей свадьбе. Соберем и выставим приданое. Подгоним по твоей фигуре свадебное платье. Меню для пира, я уверена, ты уже продумала. Сначала пройдет церемония бракосочетания, согласно традициям Великой Мин. Я буду твоей посаженной матерью.